轮流的阿拉伯语例句
例句与造句
- وقد يطبق مبدأ التناوب بالنسبة للبلدان الممولة.
可采用赞助国家轮流的办法。 - ويراعى المبدأ العام القائم على التناوب الجغرافي.
选举时遵守地域轮流的一般原则。 - وﻻ ينبغي ﻻعتبارات التناوب الجغرافي أن تؤثر على اختيار المرشح.
地域轮流的考虑应与候选人的选择无关。 - احترام مبدأ التناوب بين الأقاليم الجغرافية عقد انتخاب رئيس الاتحاد الأفريقي؛
选举非洲联盟主席时应遵守各区域轮流的原则; - وسيتحول تبادل الزيارات إلى مواقع أخرى بالإقليم على أساس التناوب.
按照轮流的方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土的其他地方。 - وباعتبار المجلس هيئة حكومية دولية، فإن رئيسه يُنتخب على أساس التناوب الإقليمي.
作为政府间机构,人权理事会的主席必须在区域轮流的基础上选出。 - كما ينبغي التقيّد بمبدأ التوزيع الجغرافي العادل والتعاقب في تعيين الرؤساء والمنسقين الخاصين.
在任命工作组主席和特别协调员方面,应当遵守公平地域分配和轮流的原则。 - وقد أبدى وفد اﻷرجنتين استعداده لقبول تلك المسؤولية التي تتسق أيضا ومبدأ التناوب فيما بين المجموعات اﻹقليمية.
阿根廷代表团表示愿意承担这项责任,这也符合区域集团轮流的原则。 - والتزاماً بمبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيكون رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف من مجموعة آسيا.
根据各区域集团轮流的原则,缔约方会议第十八届会议主席将从亚洲集团产生。 - فالقانون الجديد المتعلق بمجلس الوزراء، استنادا إلى اقتراح الرئاسة، يتبع الأنماط القديمة للتماثل الإثني والتناوب.
根据主席团的建议拟定的有关部长会议的新法案仍然按照民族均等和轮流的老办法。 - ومن المفهوم في هذا الصدد أن جميع وظائف اﻹدارة العليا تخضع لمبدأ التناوب فيما بين الدول الموقعة.
这方面的一个理解是,所有高级管理职位的出任均须遵守在签署国间轮流的原则。 - وتمشياً مع عملية التناوب فيما بين المجموعات الإقليمية، سيكون رئيس الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف من المجموعة الآسيوية.
依照区域集团轮流的做法,《公约》缔约方会议第十三届会议主席将来自亚洲集团。 - وتطبيقاً لمبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، فإن رئيس الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف سيكون من مجموعة أوروبا الشرقية.
根据区域集团轮流的原则,《公约》缔约方会议第十四届会议主席将来自东欧集团。 - وتمشياً مع عملية التناوب فيما بين المجموعات الإقليمية، سيكون رئيس الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف من مجموعة أوروبا الشرقية.
依照区域集团轮流的做法,《公约》缔约方会议第十四届会议主席将来自东欧集团。 - وعلاوة على ذلك، سيشارك في المجلس واحد من مديري المكاتب بالتناوب (هو حاليا مدير مكتب آسيا والمحيط الهادئ).
而且,一位区域局局长(目前为亚洲和太平洋区域局局长)在轮流的基础上参加理事会。
更多例句: 下一页