越境犯罪阿拉伯语例句
例句与造句
- وتحتفظ السويد بعلاقات تعاون واسع النطاق مع البلدان المجاورة لها في محاربة الجريمة عبر الحدود.
在打击越境犯罪方面,瑞典与其邻国开展了广泛的合作。 - مشاركة في المعلومات من أجل تسليم متهمين؛ اتفاقات ثنائية مع أجهزة الجمارك؛ تعيين مسؤولي اتصال في الخارج
与其他国家密切合作制定边界标准;为打击越境犯罪与20个国家订有政府间协定 - وعززت أيضا إجراءات التعاون مع الهياكل المشابهة في البلدان المجاورة والجماعة الأوروبية من أجل جمع المعلومات ومراقبة الجريمة العابرة للحدود.
另外还拓宽了与邻国及欧洲联盟类似机构的合作范围,以便查明并监测越境犯罪。 - يقرّ بضرورة أن تتصدى الدول المشاطئة للمسائل المتعلقة بالأمن البحري بصورة كاملة، بحيث تشمل الجريمة العابرة للحدود مثل القرصنة والسلب المسلح والإرهاب؛
5. 承认沿岸国应全面解决海上保安问题,包括海盗行为、持械抢劫和恐怖主义等越境犯罪; - وبالتالي نشهد تزايدا عاما ومزمنا في الجريمة عبر الحدود والسطو المسلح والحواجز على الطرق، بما يودي بحياة البشر.
因此,我们正看到越境犯罪、武装抢劫和设置路障现象到处泛滥和长期增多,同时造成人民的生命损失。 - وبعض من تلك الصراعات تتحول إلى مصادر حقيقية أو محتملة للإرهاب الدولي، وتغذية الجريمة العابرة للحدود والاتجار بالمخدرات، التي ترتبط ارتباطا وثيقا بالإرهاب.
其中一些冲突正在成为国际恐怖主义的真实或潜在根源,助长了与之密切相关的越境犯罪和贩运毒品。 - وهذا النقص الواضح للتنسيق بين الوكالات المعنية أعاق أيضا جهود المنطقة الفرعية في كبح الجريمة العابرة للحدود الوطنية بسبب اختلاف المعايير الخاصة بالسياسات والتنفيذ.
有关机构之间这种明显的缺乏协调,由于不同的政策和执行标准,也阻碍了分区域管制越境犯罪的努力。 - وقال إن التقلب الشديد في الحالة الأمنية يتطلب اهتماما متواصلا من جميع أصدقاء مالي والتزاما متجددا من المجتمع الدولي من أجل مكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود.
他说,由于安全局势极不稳定,需要所有马里之友保持注意,并需要国际社会再次承诺与恐怖主义和越境犯罪作斗争。 - بيد أن اﻹنترنت ظاهرة عبر وطنية، وﻻ بد من فرض هذه القواعد على المستوى الدولي أيضا، وسيساعد ذلك في مكافحة اﻷشكال اﻷخرى من الجريمة عبر الوطنية في اﻹنترنت.
由于因特网是跨国网络,因此必须在国际一级进行相应的调节,这也有助于与传播空间的其他越境犯罪现象进行斗争。 - وفي سورينام، كما في بقية منطقة البحر الكاريبي، يرتبط الاتجار في هذه الأسلحة بالاتجار في المخدرات وغيره من الأنشطة الإجرامية عبر الحدود، ويهدد نسيجنا الاجتماعي والاقتصادي.
在苏里南以及加勒比地区其它国家,这些武器的非法贸易与贩运毒品和其它越境犯罪活动有关,它威胁到我们的社会和经济结构。 - وسيتيح تنفيذ هذه الاتفاقات المساهمة في توحيد المعايير داخل الاتحاد الأوروبي في مجالات الهجرة (القانونية وغير القانونية) واللجوء والتعاون الحدودي ومكافحة الجريمة العابرة للحدود وتوحيد التشريعات واتفاقات إعادة الاستقبال.
这些协定的执行将会促进与欧盟在(合法和非法)移民、庇护、边境合作、打击越境犯罪、协调立法和再次进入协定方面的协调一致。 - وبمبادرة من رومانيا، بدأت حاليا إجراءات إدراج مشكلة الإرهاب ضمن الأنشطة الخاصة المضطلع بها في إطار المركز الإقليمي لمكافحة الجريمة العابرة للحدود، الهيئة التي تشكل جزءا من مبادرة التعاون لجنوب شرق أوروبا.
罗马尼亚正在主动采取初步措施,将恐怖主义列为打击越境犯罪区域中心正在处理的具体问题。 该组织是东南欧合作倡议的一部分。 - فهذه المجموعات تغذي باستمرار التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأنشطة المرتزقة، واستخدام الأطفال الجنود، والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ومعايير القانون الإنساني، والتصدير غير القانوني للموارد الطبيعية، والجريمة العابرة للحدود.
这些集团不断加剧非法贩运小武器和轻武器,从事雇佣军活动,利用儿童兵,严重侵犯人权并违反国际法准则,非法出口自然资源并进行越境犯罪活动。 - ويتوقع من الاتفاقية والمؤتمر الرفيع المستوى للتوقيع السياسي دفع هدف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية إلى الأمام " من أجل تكثيف جهودنا لمكافحة الجريمة العابرة للحدود بجميع أبعادها " (الفقرة 9 من الإعلان).
公约与高级别政治签署会议预期将会促进《千年宣言》中 " 加强努力与越境犯罪的一切形式进行斗争 " (见第9段)的目标。 - وسيصبح إنشاء مركز إقليمي في آسيا الوسطى للمعلومات والتنسيق لمكافحة الجريمة العابرة للحدود والمتصلة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات خطوة فعالة أيضا نحو معالجة آفة المخدرات، نظرا لأن المنطقة تقف على خط المواجهة في الكفاح ضد تدفق المخدرات.
在中亚建立一个打击与非法贩运毒品有关的越境犯罪的区域信息和协调中心,还将成为应付毒品灾难的有效步骤,因为该区域处于打击毒品流通斗争的前线。
更多例句: 下一页