请求权阿拉伯语例句
例句与造句
- التنازل عن المطالبات 38 129
D. 请求权的转让 38 140 - التنازل عن المطالبات 38 103
D. 请求权的转让 38 101 - التنازل عن المطالبات 38 148
D. 请求权的转让 38 153 - ولذلك فإن المطالبة هي مطالبة طارئة.
因此索赔属于一项取决于未来事件的请求权。 - وأكدت شركة ناشيونال على أن لها حقاً على النفط.
National称它对石油具有优先请求权。 - فالمطالبة بالأولوية تحصل في حال التنافس بين الدائنين ليس إلا.
只有债权人之间的竞争才被看作是涉及优先请求权。 - ذلك أن المنافسات بين الدائنين هي وحدها التي تعتبر منافسات تشتمل على مطالبات بالأولوية.
只有债权人之间的竞争才被看作是涉及优先请求权。 - لذلك، خلصت المحكمة إلى أنها ذات اختصاص في الاستماع إلى طلب الكفالة، وبالتالي فقد رفضت استئناف الدعوى.
为此,法院认为它拥有管辖权来审理担保请求权,并因而驳回了上诉。 - ومع ذلك، لم يُفصح عن المطالبات الخاصة بخطابات الاعتماد الـ 43 باعتبارها التزامات طارئة في الملاحظات على البيانات المالية.
但在财务报表附注中,这43份信用证的付款请求权没有作为或有负债披露。 - 535- ويبدو من وقت لآخر أنه قد جرى التنازل عن مطالبات بين الأطراف وبأن الجهة المتنازل إليها هي الجهة المطالبة.
现在有时出现这样一种情况:当事方之间转让请求权,而且提出索赔的是受让人。 - 2- وتؤيِّد إسبانيا توافق الآراء كطريقة لاعتماد القرارات دون المساس بحق الدول في طلب اللجوء إلى التصويت.
西班牙赞同在不影响国家的表决请求权的情况下以协商一致的方式作为通过决定的方法。 - ولم تقدم أيضا أي أدلة على وجود تفويض منها للمشروع التركي المشترك بأن يقدم مطالبة مشتركة أو على وجود ترتيب معه ليقوم بذلك.
Prokon也没有提供任何证据证明转让请求权或与TJV联合索赔的安排。 - 38- ويبدو من وقت لآخر أنه قد جرى التنازل عن مطالبات بين الأطراف وبأن الجهة المتنازل إليها هي الجهة التي تقدم المطالبة الأصلية.
有时出现这样一种情况:当事方之间转让请求权,而且提出原始索赔的是受让人。 - إلا أن معظم النظم القانونية لا تقر بالحق في الطعن أو حق إقامة دعاوى تمثيلية في غياب علاقة وكالة.
但是,在大多数法律制度下,除非存在委托代理关系,否则不承认诉讼理由或代理请求权。 - 38- ويبدو من وقت لآخر أنه قد جرى التنازل عن مطالبات بين الأطراف وبأن الجهة المتنازل إليها هي الجهة التي تقوم بتقديم المطالبة الأصلية.
有时出现这样一种情况:当事方之间转让请求权,而且提出原始索赔的是受让人。
更多例句: 下一页