西班牙法律阿拉伯语例句
例句与造句
- تجريم جريمة القرصنة البحرية في التشريع الإسباني
一. 西班牙法律规定的海盗罪 - ويوفر الإطار القانوني الإنساني حماية قليلة جداً للعمال الموسميين.
西班牙法律框架为季节工人提供的保护非常少。 - ولا يوفر الإطار القانوني الإسباني سوى حماية ضئيلة للغاية للعمال الموسميين.
西班牙法律框架为季节工人提供的保护非常少。 - وسيجري استكمال التشريع الإسباني بواسطة مرسوم ملكي ليشمل مثل هذا النظام.
一份新的王室法令草案将使西班牙法律中有这一制度。 - 14- يضمن النظام القانوني الإسباني للمحتجَزين الوصول بصورة سريعة وفعالة إلى محام.
西班牙法律制度保障被拘留者能迅速有效地获得律师。 - وينصّ القانون الإسباني على واجب عام على جميع المؤسسات الوطنية بالتعاون فيما بينها.
西班牙法律规定了所有国家机构相互合作的一般义务。 - 186- وعلى ضوء الأحكام الواردة أعلاه، يمكن القول إن إسبانيا تمتثل لأحكام الاتفاقية.
综上所述,可以认定西班牙法律符合《公约》之规定。 - وإذا كان الزوجان غير مواطنين، وجب تطبيق القانون الإسباني أو قانونهما الوطني.
如果配偶双方均为非本国国民,则应适用西班牙法律或其国内法。 - ووفقا للتشريعات الإسبانية، لا يمكن ارتكاب جريمة الرشو إلاّ من جانب أفراد (طبيعيين أو اعتباريين).
根据西班牙法律,行贿只能由私人(自然人或法人)实施。 - غير أنه يدعي أن القانون الإسباني يقتضي ذكر الأسس التي تُبنى عليها الإجراءات التقديرية().
另外,提交人还争辩说,西班牙法律要求说明自行决断的理由。 - وعلاوة على ذلك، وبموجب كل من قانون باراغواي والقانون الإسباني، يتقاسم الأبوان سلطة الوالدين بالتساوي.
此外,巴拉圭法律和西班牙法律均规定亲权由父母双方分享。 - 47- هذا الفرع لا يشير إلا بوجه عام إلى القانون الإسباني وأحكامه التي تشمل التمييز الجنساني.
本节只是笼统地谈一谈有关性别歧视的西班牙法律及其规定。 - ولذلك، لا يمكن القول بأن صاحب البلاغ أُتيحت له جميع سبل الانتصاف التي يقدمها القانون الإسباني.
因此不能说,提交人已经获得西班牙法律规定的所有补救措施。 - وفي النظام القانوني الإسباني، لا يفضي انتهاك حرمة المحكمة إلى انقطاع فترة التقادم أو تمديدها.
在西班牙法律制度中,藐视法庭罪不会导致中断或延长诉讼时效。 - وتسترعي الانتباه إلى أن الإجراءات القضائية ودعاوى الاستئناف المتتالية التي يحتمل رفعها تنظم بموجب النظام القانوني الإسباني.
缔约国指出,司法程序和可能的后继上诉受西班牙法律制度管辖。
更多例句: 下一页