融汇阿拉伯语例句
例句与造句
- ويتكون قانون موريشيوس من خليط من التقاليد القانونية الفرنسية والبريطانية.
毛里求斯的法律融汇了法国和英国的法律传统。 - ومن ثم بات من الواجب أن يتطابق هذا الواقع والإطار القانوني.
今后,把这种现实和法律框架融汇在一起是必由之路。 - واعتبار التنوع خطرا مهددا هو ما جعل الكثيرين يغفلون عن الإنسانية التي تجمعنا كلنا.
这种看法也使许多人忽略了将人类融汇成一体的共同属性。 - واعتبار التنوع خطرا مهددا هو ما جعل الكثيرين لا يتفطنون إلى الإنسانية التي تجمعنا كلنا.
这种看法也使许多人忽略了将人类融汇成一体的共同属性。 - وحقوق الإنسان من مثل التساوي في الكرامة بين البشر لها صداها في جميع التقاليد الثقافية السائدة في العالم.
人权,如人的尊严平等,融汇在世界各种文化传统中。 - غير أن جميع هذه المبادرات توجد بمعزل عن بعضها البعض وليس هناك عنصر شامل يحقق الاتساق فيما بينها.
但是,所有这些举措都是孤立存在的,没有总体的融汇贯通。 - وحدث التطور التاريخي للأوزبك في ظروف الاتصال القريب بالشعوب والثقافة الإيرانية والامتزاج فيها.
乌兹别克人的历史是在与伊朗民族和文化的密切联系和融汇中发展起来的。 - ويتعيﱠن الحذر الشديد لدى الربط بين الحماية الدبلوماسية بحماية حقوق اﻹنسان أو ترتيبهما حسب اﻷهمية.
在融汇外交保护和人权保护或者建立他们之间的等级时,必须非常谨慎。 - 10- وللخصائص العرقية للسكان، بما فيها الخصائص الناتجة عن اختلاط الثقافات، أهمية خاصة بالنسبة للاتفاقية().
人口的族裔特征、包括文化融汇形成的族裔特征,对《公约》特别重要。 - وأشارت إلى أن كولومبيا أحرزت تقدما في وضع إطار قانوني وطني يتضمن المعايير والمقاييس الدولية.
哥伦比亚在制订融汇了国际规范和准则的国内法律框架方面也取得了进展。 - ويتطلب فهم الظاهرة بذل جهد كبير لاستيعاب العناصر الفيزيائية والبيولوجية والاجتماعية المتعلقة بالموقع المعني.
了解这个现象要求付出重大努力,融汇一个地区的物理、生物和社会构成部分。 - وثمة طريقة واحدة لضمان مراعاة ثقافات الشعوب الأصلية وهي إشراك هذه الشعوب في تصميم وتطوير البرامج.
确保土着人民文化调和融汇的途径之一,是将它们纳入方案的设计和发展中。 - لا تتغاضى عن اختلاف الآراء التي يعرضها النص بنزاهة.
它不仅融汇了各方提出的很多共识,同时也不回避存在的分歧,并将这些不同意见如实反映出来。 - ولذلك، يتعين على جميع أصحاب المصلحة توخي الحذر وعدم السعي إلى إخضاع ثقافات الشعوب الأصلية وهوياتها إلى نظرة متجانسة.
因此,所有利益攸关方在融汇文化和土着人民的特性方面都必须持谨慎态度。 - 56- وتبدو نظريات الإدماج والتكامل متعارضة مع الاتجاه الواضح نحو استمرار التعليم القائم على الفصل.
融合型和融汇型理论似乎是相互矛盾的,但明显的趋势是分隔式教育的模式将持续存在。
更多例句: 下一页