×

虚拟机阿拉伯语例句

"虚拟机"的阿拉伯文

例句与造句

  1. معهد الأونكتاد الإلكتروني للتجارة والتنمية
    贸发会议贸易和发展虚拟机
  2. معهد الأونكتاد الافتراضي للتجارة والتنمية
    贸发会议贸易和发展问题虚拟机
  3. المعهد الإلكتروني للتجارة والتنمية
    贸易和发展问题虚拟机
  4. إقامة هياكل أساسية احتياطية إضافية لدعم الزيادة في الأجهزة الافتراضية
    为支持虚拟机的扩大,增加后备基础设施 经常项目
  5. ويؤمل في أن يكتمل تشكيل الهيئة الإليكترونية وأن تباشر العمل بنهاية عام 2009.
    希望虚拟机构在2009年底前成立并投入运作。
  6. وأوفدت أيضاً جامعات المنطقة الثلاث الأعضاء في المعهد الإلكتروني موظفيها لحضور حلقة العمل.
    该地区的三个虚拟机构成员大学也派工作人员参加了研讨会。
  7. تحسين الخدمات الاستعاضة عن أجهزة الخواديم المادية بخواديم افتراضية تعتمد على البرمجيات، مما يؤدي إلى تحسين الخدمة
    用基于软件的虚拟机器服务器替代有形的服务器,提高服务
  8. 43- واصل المعهد الإلكتروني للأونكتاد تعزيز التعليم والبحوث في مجال التجارة والتنمية في الجامعات الأفريقية.
    贸发会议虚拟机构继续加强非洲大学里的贸易和发展教学和研究。
  9. وتجري حالياً مناقشات مع عدة جامعات أفريقية أخرى فيما يتعلق بإمكانية مشاركتها في المعهد الإلكتروني.
    目前正在与几个其他非洲大学讨论它们参与虚拟机构的可能性问题。
  10. وبدأ المعهد الافتراضي نقل المواد التعليمية والبحث الاقتصادي إلى أعضاء الشبكة وتكييفها مع احتياجاتهم.
    虚拟机构已开始着手将教学材料的编制和修改以及经济研究工作转交给网络成员。
  11. وهناك جامعتان بين الأعضاء المؤسسين لهذا المعهد، هما جامعة موريشيوس وجامعة دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة.
    两所非洲大学----毛里求斯大学和达累斯萨拉姆大学是虚拟机构的创始成员。
  12. وضع برنامج التدريب الجامعي في مجال اقتصاديات إنتاج وتجارة السلع الأساسية، بالتعاون مع المعهد الافتراضي للأونكتاد؛
    与贸发会议虚拟机构合作进一步开发商品生产和贸易经济学大学培训一揽子教材;
  13. وفي الوقت ذاته، يستكمل تأثير الدورات التدريبية بمبادراتٍ لبناء القدرات يقدمها المعهد الافتراضي للأونكتاد وتستهدف الأكاديميين.
    与此同时,贸发会议虚拟机构针对学术界的能力建设计划也有助于加强培训班的影响力。
  14. 41- وتناول المعهد الافتراضي مسألة الإدارة الجيدة ووضع السياسات السليمة بأن دافع على تحسين الروابط بين عمليتي البحث وصنع السياسات.
    虚拟机构通过倡导改善研究与政策制订的联系处理了善治和健全的政策设计问题。
  15. وقدم المعهد الإلكتروني دعماً استشارياً ودراسياً لكلية التجارة بجامعة ماكيريري في أوغندا لغرض إنشاء برنامج للماجستير في مجال التجارة والتنمية.
    虚拟机构为乌干达麦克雷雷大学商学院开设一个贸易和发展硕士专业提供了咨询和课程方面的支助。
  16. 更多例句:  下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.