×

荣和人阿拉伯语例句

"荣和人"的阿拉伯文

例句与造句

  1. إن العدالة والرخاء الإنساني وحقوق الإنسان ينبغي أن تبقى غير قابلة للتجزئة وينبغي أن يتمتع بها الجميع بدون شروط.
    正义、人类繁荣和人权应当是不可分割的,应当被全人类无条件地分享。
  2. ويشكل النزاع في أفريقيا تحديا كبيرا لجهود اﻷمم المتحدة التي تستهدف كفالة السلم العالمي، والرخاء وحقوق اﻹنسان للجميع.
    非洲冲突对联合国保证全球所有人民的和平、繁荣和人权的努力构成重大挑战。
  3. الاقتصادي والكرامة الإنسانية لجميع الروانديين ستسود.
    我们现在正在朝前迈进,并有这样的认识:我们的为所有卢旺达人实现社会-经济繁荣和人类尊严的理想将会实现。
  4. لذلك يتعيّن على المجتمع الدولي أن يتيح الاندماج بالطريقة التي تعزّز السلام والأمن والازدهار والتنمية البشرية.
    因此,国际社会面前的任务就是使各国能以促进和平、安全、繁荣和人类发展的方式进行融合。
  5. لقد وضع جدول أعمال طموحا جعل الأمم المتحدة حقا ضرورية للسلام والازدهار والكرامة الإنسانية في أنحاء العالم.
    他确定了一个雄心勃勃的议程,使联合国对全世界的和平、繁荣和人类尊严变得真正不可或缺。
  6. أثبتت القرائن العلمية المتزايدة5) أن الرخاء العالمي ورفاهة البشر تعتمد على إنتاجية النظم الايكولوجية في العالم والخدمات التي توفرها هذه النظم.
    大量的科学证据 显示,全球繁荣和人类福祉依赖世界生态系统,依赖这些生态系统提供的服务。
  7. وثالثا، يظل احترام مُثل الأمم المتحدة ومراعاة أهدافها ومبادئها العناصر الرئيسية الضرورية لخلق نظام عالمي جديد مسالم ومزدهر وإنساني.
    其三,尊重联合国的理想和遵守联合国的宗旨和原则仍是建立和平、繁荣和人道的新世界秩序的重要手段。
  8. ويتبين بذلك أن ' ' التحول الهادئ`` يمكن أن تكون له عواقب بعيدة الأثر على السلام والأمن والازدهار والتنمية البشرية.
    这种 " 无声无息的转变 " 对和平、安全、繁荣和人的发展可以产生深远的影响。
  9. وثمة توافق متزايد في الآراء حول قدرة النمو والتنمية على خلق منافع للجميع من خلال النهوض بالأولويات المشتركة في السلام والأمن والازدهار والتنمية البشرية.
    南方的增长和发展会为所有人带来好处,因为它可以促进在和平、安全、繁荣和人的发展领域的共同优先需要。
  10. ويمثل الاتحاد الأفريقي رد الأفارقة العملي والمتسم بالتصميم على ماضي أفريقيا وحاضرها، لصالح السلام والاستقرار والحرية وحقوق الإنسان والتعاون والتنمية والازدهار والكرامة الإنسانية.
    非洲联盟是非洲对其过去和现在作出的切实和坚定反应,它赞成和平和稳定、民主和人权、合作、发展、繁荣和人的尊严。
  11. وفي معرض إفادة المجلس، ذكر الأمين العام أن الإرهاب يشكل تهديداً جسيما للسلام والأمن والرخاء والبشر، وأن المجتمع الدولي يواصل التماس الاستجابة القوية والشاملة لمواجهته.
    秘书长在向安理会通报情况时说,恐怖主义是对和平与安全、繁荣和人民的重大威胁,国际社会继续作出有力和全面的回应。
  12. وكما أشار العديد من المشاركين، فمن الواضح أن قياس أداء البلد على أساس الناتج المحلي الإجمالي وحدَه يعطي فكرة ضيقة للغاية عن الرخاء والتنمية البشرية.
    显然,如许多与会者指出,仅以国内生产总值(国内总产值)来衡量一国经济运行状况是对繁荣和人类发展极为狭隘的理解。
  13. ومنذ بدء العملية الاستشارية غير الرسمية()، أكدت على أهمية المحيطات والبحار في توفير الموارد الحيوية اللازمة لتحقيق الأمن الغذائي والحفاظ على الازدهار الاقتصادي ورفاه الأجيال الحالية والمقبلة.
    非正式协商进程自启动以来, 就强调海洋在为粮食安全及维持经济繁荣和人类今世后代的幸福提供重要资源方面的重要性。
  14. وكلها قضايا أساسية في عمل منظمتنا - فقد داومت على تناول هذا البند والنظر فيه منذ دورتها الثالثة والخمسين المعقودة في عام 1998.
    认识到这一问题与对本组织的工作至关重要的和平与安全、经济繁荣和人权等问题密切相关,大会自1998年第五十三届会议以来一直审议该项目。
  15. وأضافت أن الفوارق بين المحظوظين والفقراء قد اتسعت وزاد معها خطر عدم اﻻستقرار والمنازعات اﻷهلية مما يزيد الحاجة إلى التعليم كاستثمار يستهدف تعزيز السﻻم والرخاء وحقوق اﻹنسان.
    特权阶层与穷人之间的差距业已扩大,因此威胁到社会稳定并出现内部冲突,从而更有必要把教育看成是对促进和平、繁荣和人权的一种投资。
  16. 更多例句:  下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.