苏联社会阿拉伯语例句
例句与造句
- 1971 التحق بوزارة خارجية الاتحاد السوفياتي
1971年 加入苏联社会主义共和国联盟外交部 - 1971-1975 سفارة الاتحاد السوفياتي في لندن
1971-1975年 苏联社会主义共和国联盟驻伦敦大使馆 - 1975-1981 سكرتير ثالث ثم سكرتير ثان، وزارة خارجية الاتحاد السوفياتي
1975-1981年 苏联社会主义共和国联盟外交部三秘、二秘 - إن توفير فرص للأطفال لأن يتعلموا عن الحيوانات في مجتمعاتهم المحلية يُفيد الحيوانات أيضا.
后苏联社会的做法不能被视为在与残疾人的关系方面处处都有楷模。 - وفي الولايات المتحدة كان ذلك السبق التكنولوجي الذي حققه الاتحاد السوفياتي، مقرونا بالطابع المبهم للمجتمع السوفياتي، قد أثار المخاوف من وجود فجوة في مجال القذائف.
在美国国内,因苏联出人意料的技术突破,加之苏联社会的不透明性,产生了出现导弹差距的恐惧。 - وسوف تعتمد قيمة هذا الاستحقاق على المبلغ الذي كان الصندوق قد نقله إلى صندوق الضمان الاجتماعي التابع لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، وكذلك على طول مدة الخدمة في المنظمة الدولية.
这笔养恤金的数额取决于养恤基金向前苏联社会安全基金转移的数额和他们在国际组织的服务年限。 - وسوف يشترط لضم هذه المدة الوفاء بالشروط الأخرى المطلوبة، كما أنه يتعين على المشتركين رد المبالغ التي كان الصندوق قد نقلها لحسابهم إلى صندوق الضمان الاجتماعي لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، بالإضافة إلى فوائد هذه المبالغ.
恢复缴款年数将取决于满足恢复要求,参与人应偿付基金转移到其苏联社会保障基金账户的金额和利息。 - وفي البلدان المتوسطة الدخل بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فضلا عن بلدان شرق ووسط أوروبا والشرق الأوسط واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، يرتبط النمو البطيء الطويل الأجل في الواقع بعملية تراجع للتصنيع.
拉丁美洲和加勒比中等收入国家以及中东欧、中东国家和前苏联社会主义共和国联盟长期增长缓慢实际上就是与非工业化过程有关。 - (دعوى من موظف سابق بمنظمة الصحة العالمية ومشترك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، لإلغاء قرار عدم اعتبار تحويل مستحقات معاشه التقاعدي إلى صندوق الضمان الاجتماعي لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق في عام 1982 بموجب اتفاق التحويل المبرم بين الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، باطلا)
(世界卫生组织(卫生组织)前工作人员、联合国合办工作人员养恤基金(养恤基金参与人要求撤销认为根据养恤基金和前苏联的转移协定1982年将其应领养恤金转到前苏联社会安全基金并非无效的决定) - وقام الصندوق فيما يتعلق بحاﻻتهم بدفع المبالغ اﻹجمالية إما إلى صندوق الضمان اﻻجتماعي ﻻتحاد الجمهوريات اﻻشتراكية السوفياتية في موسكو، بموجب اتفاقات النقل الثﻻثة، أو بالنسبة للحاﻻت السابقة لعام ١٩٨١ بالسداد إلى مصرف التجارة الخارجية باتحاد الجمهوريات اﻻشتراكية السوفياتية بأسماء المشتركين السابقين. ودفعت هذه المبالغ بناء على تعليمات خطية قدمها كل واحد من المشتركين السابقين إلى الصندوق.
就其情况而论,养恤基金已根据三项转移协定,按照这些前参与人交给基金的书面付款指示,以他们的名义把款项一次总付给设在莫斯科的苏联社会保障基金,至于在1981年以前离职的款项,则通常都是付给苏联外贸银行。