×

联合国手册阿拉伯语例句

"联合国手册"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويمكن أن ينظر إلى هذا العمل فيما يتصل بتنقيح كتيبات الأمم المتحدة.
    这项工作可以纳入订正联合国手册的范畴内考虑。
  2. (د) استعراض الكتيبات والأدلة التي تعدّها الأمم المتحدة بشأن إحصاءات الطاقة والمساهمة في تحديثها؛
    (d) 审查和协助增补关于能源统计的联合国手册和说明书;
  3. وينبغي أن يعرض الفصل المبادئ التي يتعين استخدامها مع اﻹشارة إلى الدليل المﻻئم الذي أصدرته اﻷمم المتحدة لﻻطﻻع على التفاصيل.
    本章应当提出所用的原则,并提及有关的联合国手册了解关于细节的信息。
  4. واقتُرح تنقيح تلك المذكرة، التي يمكن أن تصبح في نهاية المطاف مرفقا مفيدا للطبعة المقبلة من دليل الأمم المتحدة.
    有人建议进一步完善该说明,使其最终将成为下一版《联合国手册》的有用附件。
  5. وأُعرب أيضا عن القلق إزاء وقف بعض المنشورات المفيدة، مثل " اﻷمم المتحدة للجميع " ، وإزاء التأخير في تحديث " حولية اﻷمم المتحدة " .
    有人也表示关注到,诸如《联合国手册》等一些有用的出版物已停止印行,以及推迟印制《联合国年鉴》的新版本。
  6. وكانت ثمرة جهود التخطيط إنتاج مشروع إطار لنظام إدارة المرونة في المنظمة، ودليل داعم في الأمم المتحدة، وبرنامج للتعهد والتقييم والاستعراض للفترة 2011-2012.
    规划工作的结果是形成了机构复原力管理系统草案框架、一本辅助性的联合国手册,以及一个2011-2012年维护、评价和审查方案。
  7. (ج) اسم ومكان الجهات المالكة القديمة والجديدة، وحسب مقتضى الحال، الجهات المالكة المتعاقبة؛
    为执行关于解决因不遵守文书各项规定而出现的争端的建议,我们提议专家组考虑联合国手册《多边条约最后条款》C节, " 争端的解决 " 。
  8. وقد أعد التقرير اﻷولي وهذا اﻻستكمال وفقا للتوصيات الواردة في دليل اﻷمم المتحدة بشأن محتوى وشكل التقارير اﻷولية اﻹفرادية المتعلقة باتفاقيات اﻷمم المتحدة التي تتناول القضايا اﻹنسانية والقانونية الدولية.
    初次报告及其现有增订本是根据联合国手册中的建议编写的,这些建议涉及有关联合国国际人权问题和法律问题公约的各项初次报告的内容和形式。
  9. وتختلف الأنظمة والقواعد التي تنظم شروط الاستخدام بموجب عقود الأمم المتحدة اختلافا بيِّنا عن قوانين العمل في أي بلد من البلدان، وبالتالي كثيرا ما يواجه المحامون الخارجيون مشاكل في تلمس طريقهم في متاهة أدلة الأمم المتحدة وتعميماتها.
    联合国合同的聘用条件的有关条例和细则与任何国家的劳工法都有很大不同,因此外面的律师面对迷宫一般的联合国手册和通知,经常难得其门而入。
  10. كيف يمكننا أن نحقق المعايير الدنيا للتعليم، والصحة، والنمو، والرفاه الاجتماعي الواردة في صكوك الأمم المتحدة إذا ما كان على بلدي، إكوادور، أن يحول 40 في المائة من ميزانيته لخدمة ديونه الخارجية؟
    如果我国 -- -- 厄瓜多尔 -- -- 必须拿出其预算的40%以上用于偿还外债,我们如何能够实现教育、保健、成长和社会福祉等这些载于联合国手册中内容的最基本标准呢?
  11. واتفق على أن يتشاور السيد كراو والسيد بيشيل مع السيد أرينديل، منسق اللجنة الفرعية الذي يتناول دليل الأمم المتحدة، لمواصلة مناقشة ما يريد الأعضاء أن يرونه في الدليل.
    与会者商定,Crow先生和Bischel先生将与小组委员会处理《联合国手册》的协调员Arrindell先生会面,进一步讨论委员会成员希望在《手册》中看到哪些内容的问题。
  12. والتقرير من إعداد وزارة شؤون خارجية الجمهورية السلوفاكية بالتعاون مع قطاعات معنية أخرى وبالاعتماد على دليل الأمم المتحدة الذي يتضمن التوصيات والمبادئ التي ينبغي أخذها في الاعتبار في مضمون وشكل التقارير الأولية الفردية المقدمة في إطار اتفاقيات الأمم المتحدة الدولية لحقوق الإنسان.
    本报告是由斯洛伐克共和国外交部与其他有关部门合作,根据联合国手册所载的关于在编写联合国各国际人权文书的初次报告时应当考虑到的有关内容和格式方面的建议和原则编写的。
  13. توزيع نحو ٥٠٠ ٢ نسخة من الوثائق التقنية على نطاق العالم من قبيل أدلة اﻷمم المتحدة وقاموس مُعد بلغات متعددة عن المخدرات والمؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية، والمذكرات العلمية والتقنية والبيبلوغرافيات والمقاﻻت المعدة للمختبرات الوطنية ﻻختبار المخدرات، ووكاﻻت إنفاذ القانون، والمؤسسات الصحية؛
    i. 在世界范围内分发大约2 500份技术文件,如《联合国手册》《受国际管制的麻醉药品和精神药物多语文字典》、《科学和技术说明书》、《各国药物测试实验室、执法机构和保健机构名录和文章》;
  14. توزيع نحو ٥٠٠ ٢ نسخة من الوثائق التقنية على نطاق العالم من قبيل أدلة اﻷمم المتحدة والقاموس المعد بلغات متعددة عن المخدرات والمؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية، والمذكرات العلمية والتقنية والبيبلوغرافيات والمقاﻻت المعدة للمختبرات الوطنية ﻻختبار المخدرات، ووكاﻻت إنفاذ القانون، والمؤسسات الصحية؛
    i. 在世界范围内分发大约2 500份技术文件,如《联合国手册》《受国际管制的麻醉药品和精神药物多语文字典》、《科学和技术说明书》、《各国药物测试实验室、执法机构和保健机构名录和文章》;
  15. وهذه الممارسات الجديدة في تجميع البيانات وتجهيزها بالاستعانة ببيانات إدارية ودراسات استقصائية يضطلع بها في مواعيد متباعدة بفترات متفاوتة، فضلا عن التحديات الجديدة للاستجابة للقضايا المفاهيمية بشأن عولمة الإنتاج والتمويل (كالمؤسسات الموجودة في بلدان متعددة، والإنتاج القائم على الاستعانة بمصادر خارجية، إنما تبرر ضرورة إدخال تنقيحات على أدلة الأمم المتحدة للإحصاءات الاقتصادية الأساسية.
    使用行政数据结合不时进行的调查来进行数据收集和处理这种新做法,以及弄清关于生产和筹资全球化的概念问题所面对的新挑战(例如多领土企业、生产外包等等),均要求对关于基本经济统计的各联合国手册进行修订。
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.