经济租阿拉伯语例句
例句与造句
- ولا يشترط القانون، حتى الآن، إجراء تحليل للآثار الاجتماعية المترتبة على التنازلات لأغراض اقتصادية.
现在尚未要求对经济租让地进行社会影响评估。 - وسيساهم المكتب بورقة حول آثار منح امتيازات الأراضي الاقتصادية على مجتمعات الشعوب الأصلية.
办事处将提出关于土地经济租让对于土着社区影响的一份文件。 - 44- ثم إن معظم امتيازات الأراضي الاقتصادية لم تمتثل للمتطلبات والإجراءات المنصوص عليها في المرسوم الفرعي المتعلق بامتيازات الأراضي الاقتصادية.
所批准的多数土地经济租让都不符合土地经济租让法令的要求和程序。 - 44- ثم إن معظم امتيازات الأراضي الاقتصادية لم تمتثل للمتطلبات والإجراءات المنصوص عليها في المرسوم الفرعي المتعلق بامتيازات الأراضي الاقتصادية.
所批准的多数土地经济租让都不符合土地经济租让法令的要求和程序。 - والغرض من ذلك هو تحويل المناطق التي استثنيت من الامتياز لأغراض اقتصادية إلى مناطق امتياز لأغراض اجتماعية.
该二级法令的目的,是将从经济租让地划出的土地改为用于社会目的的租让地。 - 47- وفي المناطق الريفية، ظلت المفوضية ترصد منح امتيازات عقارية لأغراض اقتصادية وأثرها على حقوق المجتمعات المحلية.
在农村地区,人权高专办继续监督土地经济租让权的分派情况及其对当地社区权利的影响。 - 42- ورصد المكتب منح امتيازات الأراضي الاقتصادية لتقييم مدى امتثالها للإطار والإجراءات المنصوص عليها، وآثارها على السكان المحليين.
办事处监测了分派经济租让地的情况以便评估遵守法律框架和程序的情况以及当地人口受到的影响。 - 51- إن منح امتيازات الأراضي لأغراض اقتصادية ونظام الامتيازات بوجه عام هما مجالان محاطان بالسرية كما هو الحال بالنسبة للمجالات الأخرى في النشاط الحكومي.
在政府的另一些活动领域,租让经济租让地的情况以及总体租让制度都处于秘而不宣的状态。 - عرض المكتب آراءه بشأن إدارة تلك الامتيازات وأيد تنفيذ هذه التوصيات في آليات واجتماعات التنسيق بين الحكومة والجهات المانحة.
驻柬办事处同意关于土地经济租让管理问题的看法,并向政府与捐助方协调机制和会议提出了这些建议。 - كما تلقى المكتب تقارير بشأن منح امتيازات أراضٍ اقتصادية وامتيازات تعدين في مناطق محمية وعلى أراضٍ تقطنها تقليدياً مجتمعات السكان الأصليين.
办事处还接到了关于在保护地以及传统上由土着居民占用的土地上批准土地经济租让和采矿租让的报告。 - وقد مُنح الامتياز المذكور دون تشاور عام، مما يتعارض مع متطلبات المرسوم الفرعي المتعلق بامتيازات الأراضي الاقتصادية، وبدأت الشركة بتنظيف الأرض قبل إصدار العقد.
租让地批准没有公开征求意见,违反了土地经济租让命令的规定,该公司在合同之前签署就已经开始清地。 - وقد تجاهلت الحكومة معظم توصيات المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا في دراسته عام 2007 عن امتيازات الأراضي الاقتصادية.
秘书长柬埔寨人权事务特别代表在2007年土地经济租让权研究报告 中提出的建议大多遭到柬埔寨政府的忽视。 - 55- وعلى النحو الذي أشار إليه الممثل الخاص في تقريره بشأن امتيازات الأراضي لأغراض اقتصادية، بعد الأخطاء التي ارتُكبت في العقد الماضي، ليس هناك وصفة سحرية لمعالجة هذا الموضوع.
特别代表在关于经济租让地的报告中指出,在过去10年犯了错误后,现在没有任何灵丹妙药可言。 - والسمة الثالثة هي إيجاد وإدارة عائدات اقتصادية لمكافأة الصناعات ذات الأداء الجيد بأرباح تتجاوز السوق من أجل زيادة المدخرات المحلية والاستثمار والصادرات.
第三项是创造和管理经济租金,用以奖励业绩优异从而可获取高于市场平均水平利润的行业,旨在促进国内储蓄、投资和出口。 - 33- وأدى جمع المعلومات المتعلقة بالمشاكل الرئيسية ذات الصلة بالامتيازات الاقتصادية إلى مساعدة المكتب على الدعوة إلى اعتماد طائفة من الإصلاحات في إدارة الموارد الطبيعية وفي مجالات أخرى على السواء.
以文件将涉及经济租让地的关键问题记录在案,有助于办事处倡导在自然资源管理和其他方面进行一系列改革。
更多例句: 下一页