离散鱼类种群阿拉伯语例句
例句与造句
- وهناك معلومــات محـــدودة جـــدا عن الأرصدة السمكية المنفصلة في أعالي البحار وما يرتبط بها من أنواع.
有关公海离散鱼类种群及有关联鱼种的资料极其有限。 - وتشجع نيوزيلندا بقوة التطبيق السليم لاتفاق المبادئ العامة المتعلق بالأرصدة السمكية المتفرقة في أعالي البحار.
新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海离散鱼类种群。 - تشجع الدول على الاعتراف، حسب الاقتضاء، بضرورة انطباق المبادئ العامة للاتفاق أيضا على الأرصدة السمكية المتفرقة في أعالي البحار؛
鼓励各国酌情承认《协定》一般原则同样适用于公海离散鱼类种群; - وقال بعض الوفود إنه ينبغي أيضا تطبيق المبادئ العامة في الاتفاق على الأرصدة السمكية المتفرقة في أعالي البحار.
一些代表团表示,《协定》的一般原则应该适用于公海的离散鱼类种群。 - (و) تشجيع الدول، بشكل ملائم، على الاعتراف بوجوب تطبيق المبادئ العامة للاتفاق أيضا على الأرصدة السمكية المنفصلة في أعالي البحار؛
(f) 鼓励各国酌情承认《协定》一般原则同样适用于公海离散鱼类种群; - وشجع المؤتمر الدول على أن تسلم، حسب الاقتضاء، بأن المبادئ العامة للاتفاق ينبغي أن تطبق على الأرصدة السمكية المتفرقة في أعالي البحار.
会议鼓励各国酌情确认《协定》一般原则同样适用于公海离散鱼类种群。 - وقال مراقب آخر، إنه ليس واضحا ما هي الفائدة من قيام منظمة الأغذية والزراعة بوضع مبادئ توجيهية لإدارة الأرصدة السمكية المتفرقة في أعالي البحار.
另一名观察员表示,不清楚拟定粮农组织管理公海离散鱼类种群的准则有何益处。 - وفيما يتعلق بالجانب الأخير، فقد أصبحت الحاجة إلى تناول حفظ الأرصدة السمكية المتفرقة بأعالي البحار واستخدامها على نحو مستدام مسألة معترفا بها جيدا.
在后一方面,各方充分认识到需要处理公海离散鱼类种群的养护和可持续利用问题。 - وتملك المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، التي لها صلاحية تنظيم الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق، الاختصاص اللازم لحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتفرقة في أعالي البحار.
有能力管理跨界鱼类种群的区域渔业管理组织拥有养护和管理公海离散鱼类种群的必要能力。 - ويضم معظم مصائد الأسماك غير كثيرة الارتحال في هذه المنطقة أرصدة سمكية منفردة تعيش في أعالي البحار، لكن البعض منها أرصدة تعيش في مناطق متداخلة.
这一地区的非高度洄游鱼类种群,以公海离散鱼类种群为主,但一部分属于跨界鱼类种群。 - ونرحب بتشجيع مشروع القرار للدول على الاعتراف، حسب الاقتضاء، بضرورة انطباق المبادئ العامة للاتفاق أيضا على الأرصدة السمكية المتفرقة في أعالي البحار.
我们欢迎渔业问题决议草案鼓励各国酌情认识到,《协定》的一般原则也应适用于公海离散鱼类种群。 - وأكدت أيضا بعض الوفود على تحسين إدارة موارد أعالي البحار وتدبيرها، وكذلك على الحاجة إلى التصدي إلى الفجوات المحتملة في الحفاظ على الأرصدة السمكية المتفرقة التي تعيش في أعالي البحار.
有代表团还强调指出,必须加强公海资源管治,填补在公海离散鱼类种群养护和管理方面可能存在的漏洞。 - كما يتضمن الفرع الثاني لمحة عامة عن الأرصدة السمكية المنفصلة الموجودة في أعالي البحار، ويقيِّم الأثر المحتمل الذي قد ينعكس على الأنواع الأخرى من جراء صيد هذه الأرصدة.
第二节还对公海离散鱼类种群作了概述,并评价了捕捞此类种群对其他鱼种可能造成的影响。 A. 一般考虑因素 - وبالنسبة لكندا، يشكل اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية أساس الإدارة القوية للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، ومن المحتمل، الأرصدة السمكية المتفرقة في أعالي البحار.
加拿大认为,《联合国鱼类种群协定》是对跨界鱼类种群、高度洄游鱼类种群乃至离散鱼类种群进行有力管理的基础。 - وهي الأرصدة التي يوجد الكثير منها في البحار العميقة الهشة.
关于新出现的紧迫问题,我们也同意各国和区域渔管组织根据《协定》的一般原则采取措施,管理离散鱼类种群 -- -- 其中许多种群是在脆弱的深海发现的。
更多例句: 下一页