×

相公阿拉伯语例句

"相公"的阿拉伯文

例句与造句

  1. بدون أزواج وزوجات وأطفال.
    没有相公 娘子和孩儿
  2. أقسمت أن أجعلهم يفصحون عنها مهما كلف الأمر
    发誓要将真相公之於众 不管我会因此付出多大代价
  3. وأُنشئت وحدة خاصة في وزارة الخارجية ﻹبﻻغ المجتمع الدولي بمسار اﻷحداث الفعلي.
    外交部设立了一个特别的单位把事件的真相公诸于世。
  4. وقد أصبحت حقائق تلك الشحنات معروفة عﻻنية نتيجة لتصريحات عدد كبير من الشخصيات الرسمية في اﻻتحاد الروسي.
    俄罗斯联邦一些官员的讲话已将运送这武器的真相公诸于世。
  5. كما لاحظت غرفة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك أهمية الكشف عن حقيقة الأحداث المحيطة بمذبحة صيربرنسيا على الملأ وأمرت جمهورية صربسكا بالقيام بذلك().
    波斯尼亚和黑塞哥维那人权分庭也指出了将有关斯雷布雷尼察大屠杀事件的真相公之于众的重要性,并命令塞族共和国这样做。
  6. ولوحظ أيضا أنه في حال كان وضع مجموعة مبادئ هو الخيار المفضَّل، فمن الضروري صوغها بوصفها كذلك؛ إذ لا ينبغي لقرار صادر عن الجمعية العامة أن يتضمن ما يشبه الاتفاقية.
    也有代表团指出,如果倾向于采取一套原则的做法,就必须以此形式行事;大会决议不应该含有一项变相公约。
  7. وهكذا، فقد أقرّ رئيس أرمينيا، سيرج سركيسيان، علنا بأن أرمينيا هي التي شنت الحرب وأن هدف الحرب يكمن في تحقيق خطة مبيّتة منذ فترة طويلة للاستيلاء على أراضي أذربيجان.
    比如,亚美尼亚总统谢尔日·萨尔基相公开承认,战争是亚美尼亚发动的,战争的目的是实施占领阿塞拜疆领土这一蓄谋已久的计划。
  8. ويقوم الفريق العامل للجنة الحقيقة والمصالحة التابع للمحفل الوطني لحقوق الإنسان بالفعل بنشر رسالة إخبارية شهرية بعنوان " نشرة الحقيقة " التي صدر منها الآن العدد الثامن.
    国家人权论坛真相与和解委员会工作组已经出版了一份题为 " 真相公报 " 的月刊,现已出版了八期。
  9. وأشار إلى أن رئيس وزراء بريطانيا اعترف علنا أن حكومته تقيم علاقات غير قانونية مع المعارضة ومنظمات المجتمع المدني في زمبابوي من أجل قلب الحكومة الشرعية المنتخبة في البلد.
    津巴布韦代表指出,英国首相公开承认,英国政府与津巴布韦的反对派和某些公民社会组织一起,非法致力于推翻合法选出的津巴布韦政府。
  10. وقد أوجد منظمو هذه اﻷحداث، بمنعهم الكشف عن حقيقة ما حدث وتعريضه لتقييم سياسي وقانوني مناسب، وإخفاء مطالبهم اﻹقليمية الطائشة، صورة سلبية لﻷذربيجانيين.
    这些事件的策划者为了不让所发生的事情真相公布于众并对其作应有的政治和法律上的评价,掩盖其冒险主义领土野心,给阿塞拜疆人塑造了一个反面形象。
  11. وعبر العالم، من أذربيجان إلى زمبابوي، يساعد أعضاؤنا ومتطوعونا الذين يبلغ عددهم 97 مليونا على نشر الحقيقة بشأن الإيدز، والقضاء على الشعور بالعار، ومواجهة التمييز، وتفتيح الأعين وتفتيح العقول.
    在世界范围,从阿塞拜疆到津巴布韦,我们的9千7百万成员和志愿人员正协助将艾滋病的真相公之于众、打破耻辱感、正视歧视、打开人们的眼界和心灵。
  12. ومع الاعتراف بالتطورات الأخيرة، مثل البرنامج السياسي التفصيلي الذي أعلنه رئيس وزراء ميانمار، فإن وفده يدعو الحكومة إلى بذل جهود صادقة لتحقيق المصالحة الوطنية، عن طريق ضمان اشتراك جميع الأطراف ذات الصلة.
    日本代表团承认缅甸最近的情况有好转,例如缅甸首相公布了政治路线图,但它呼吁缅甸政府切实作出努力,确保在有关各方的参与下逐步实现全国和解。
  13. وإذا ما كان المجتمع الدولي مستعدا في الوقت الراهن لإقرار قانون غير ملزم يتألف من مجموعة من المبادئ إلى حين الاضطلاع بالمزيد من العمل بشأن موضوع المسؤولية الدولية عن الأفعال الضارة، فإن من الجدير بقرار الجمعية العامة ألا يتضمن اتفاقية مقننعة.
    如果国际社会目前在就国家对国际不法行为的责任开展更多工作以前,只愿意接受由一套规则组成的软法,那么,大会决议不应载有一项变相公约。
  14. ولا يحق للضحايا معرفة الحقيقة أي معرفة سبب انتهاك حقوقهم الإنسانية وطريقة انتهاكها والشخص الذي انتهكها فحسب بل يحق لهم أيضاً أن يعلنوا هذه الحقيقة إن رغبوا في ذلك ولا سيما إذا رغبوا في إكرام ذكرى الأشخاص الذين انتهك حقهم في الحياة.
    受害者不仅有权确立真相:为什么、如何和谁侵犯了自己的人权;如果愿意的话,他们还有权将真相公开。 当他们希望纪念那些生命权遭侵犯的人时尤其可以这么做。
  15. 8- ومن التوصيات الأخرى للفريق أن تقوم الأمم المتحدة، بالتعاون مع الحكومة الكمبودية والقطاع غير الحكومي، بتشجيع الكمبوديين على التفكير في مدى استصواب إنشاء آلية لكشف الحقيقة ووضع طرائق القيام بذلك عند الاقتضاء، لتقديم صورة كاملة عن الأعمال الوحشية التي ارتكبت في عهد كمبوتشيا الديمقراطية.
    专家们还建议联合国同柬埔寨政府和非政府部门合作,鼓励柬埔寨国民进行思考,以决定是否有必要建立一个真相公布机制,并酌情确定这一机制的方式,目的是详细公布民主柬埔寨时期犯下的暴行的情况。
  16. 更多例句:  下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.