×

疾病疫情阿拉伯语例句

"疾病疫情"的阿拉伯文

例句与造句

  1. بناء القدرات للكشف عن حالات تفشي الأمراض شديدة العدوى.
    建设检测、诊断和追踪极具传染性疾病疫情的能力。
  2. وعلاوة على ذلك فإن وباء الأمراض غير المعدية يهدد بإغراق النظم الصحية الوطنية والتسبب في تباطؤ النمو الاقتصادي.
    此外,非传染性疾病疫情有可能会压垮国家卫生系统并减缓经济增长。
  3. إن الطريق أمامنا لعكس اتجاه وباء الأمراض غير المعدية طريق طويل وشاق وملئ بالتحديات وفوق طاقتنا.
    我们今后扭转非传染性疾病疫情的道路艰苦而漫长,充满挑战,压力沉重。
  4. ويُبرِز وباء الأمراض غير المعدية الذي ينمو بوتيرة أسرع في البلدان الفقيرة العلاقة بين الصحة والفقر والجوع.
    非传染性疾病疫情在贫穷国家加快扩散,凸显了健康、贫穷和饥饿之间的关系。
  5. 112- وأضاف قائلا إن معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية ضعيفة للغاية أمام الكوارث الطبيعية، وتغير المناخ وأوبئة الأمراض المنقولة.
    多数小岛屿发展中国家在自然灾害、气候变化和病媒传染的疾病疫情面前极其脆弱。
  6. من الضروري توافر نظام مراقبة فعال وكفؤ من أجل كشف حالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية والحالات المشبوهة لتفشي الأمراض.
    有效和高效的疾病监测系统对于检测据称使用生物武器的情况和可疑的疾病疫情而言是必要的。
  7. الغرض من رصد الأمراض المعدية وكشفها هو تحديد حالات تفشي هذه الأمراض أو رصدها بهدف علاجها والوقاية منها لدى الإنسان والحيوان والنبات.
    监测和检测传染病的目的是,确定某一疾病疫情或观测,以便防治人类和动植物的此种疾病。 WP.7
  8. وهو عبارة عن مبادرة توقع ووقاية للمساعدة على منع تحوّل الأمراض المتفشية محلياً إلى أوبئة.
    该方案有一个 " 预测和预防倡议 " ,以帮助防止地方疾病疫情演变为流行病。
  9. وهو يشمل أيضاً القضاء على تفشي الأمراض، أو العودة إلى المستويات العادية للإصابة، في أقصر وقت ممكن وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف.
    它还涵盖如下事项:消除疾病疫情,或在尽可能短的时间内以最具成本效益的方式返回到正常感染水平。
  10. وهذا يؤدي إلى تفاقم مشكلة المياه والمرافق الصحية المتردية بالفعل والظروف الصحية في مناطق النزاع، مما يؤدي إلى زيادة مخاطر تفشي الأمراض التي تنقلها المياه.
    这使得冲突地区本来就很严重的水、环境卫生和保健状况雪上加霜,加大了爆发水传播疾病疫情的风险。
  11. وبناء على ذلك، كان من المناسب الاستجابة لقيادات الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية عبر توجيه الاهتمام العالمي إلى الوباء المستفحل للأمراض غير المعدية على أعلى المستويات.
    因此,在加勒比共同体成员国的带头作用下,全球已在最高级别上关注非传染性疾病疫情的扩大,这是恰当的。
  12. وإذ تتصدى نيبال لهذه المسألة بوصفها أولوية، فقد حققت فعلا تقدما كبيرا في تقييم حالة الأمراض غير المعدية في البلد ووضع سياسات لمواجهتها.
    尼泊尔将这个问题作为一个优先事项,在评估尼泊尔非传染性疾病疫情和制订防治这种疾病的政策方面取得了长足进展。
  13. 18- ونادراً ما تأتي الكوارث الطبيعية بمفردها. لذا قد يتعين على الجماعات المتأثرة التصدي لعواقب طوارئ متزامنة أو متكررة، بما يشمل الضرر المادي والأزمات السياسية والأوبئة وتدهور المناظر الطبيعية والأقاليم والنزاعات الناشئة أو المستمرة.
    自然灾害常常祸不单行,因此受灾人口可能被迫应对紧急情况同时或反复发生造成的后果,包括物质损失、政治危机、疾病疫情、景观和领土的破坏、新发或持久的冲突。
  14. ونسلِّم بأن العلل والوفيات الناجمة عن الملاريا في أنحاء العالم يمكن الحد منها بدرجة كبيرة بالالتزام السياسي والموارد المناسبة إذا جرى تثقيف الجمهور وتوعيته بالأمور المتصلة بالملاريا وتوافرت الخدمات الصحية الملائمة، وبخاصة في البلدان التي يتوطن فيها المرض.
    我们认识到,若有政治决心及相应的资源,教育民众认识疟疾问题,并提供适当的卫生保健服务,尤其是在疾病疫情严重的地区,可大幅度减少世界各地因疟疾造成的健康不良和死亡人数。
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.