环境宣言阿拉伯语例句
例句与造句
- إعلان ستوكهولم الخاص بالبيئة البشرية (1972)()؛
《斯德哥尔摩人类环境宣言》(1972年) - إذ تشير إلى المبدأ 1 من إعلان ستكهولم بشأن البيئة البشرية،
回顾《斯德哥尔摩人类环境宣言》的原则1, - للنجاح في مفاوضات " إعلان بشأن البيئة البشرية "
国务院绩优服务奖,1972年(因成功谈判《人类环境宣言》)。 - ' 1` إعلان استكهولم بشأن البيئة البشرية وخاصة، المبدأ 22؛
(一) 《斯德哥尔摩人类环境宣言》,特别是其中的第22项原则; - ' 1` إعلان استكهولم بشأن البيئة البشرية و، خاصة، المبدأ 22؛
(一) 《斯德哥尔摩人类环境宣言》,特别是其中的第22项原则; - 114- واقترح أيضاً أن تستند اللجنة عندما تتناول اعتبارات الإنصاف إلى المبادئ 6() و9() و11() من إعلان ستوكهولم المتعلق بالبيئة البشرية في معالجة الموضوع.
有人还建议,委员会在处理与公平有关的考虑时,可以借鉴的《斯德哥尔摩人类环境宣言》原则6、9 和11 来处理本专题。 - وإذ نشير إلى المبادئ المنصوص عليها في إعلان استكهولم المعني بالبيئة البشرية الصادر عام 1972، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية الصادر عام 1992، وجدول أعمال القرن 21،
忆及 1972年《斯德哥尔摩人类环境宣言》、1992年《关于环境与发展的里约宣言》及《21世纪议程》中的各项原则, - كما أن إعلان ليبرفيل بشأن الصحة والبيئة في أفريقيا، الذي اعتُمد في عام 2008، يطلب من البلدان تطوير وإنشاء تحالفات استراتيجية بشأن الصحة والبيئة كأساس للخطط الوطنية للعمل المشترك.
2008年通过的《利伯维尔非洲卫生与环境宣言》要求各国发展并建立卫生与环境战略联盟,以作为国家联合行动计划的基础。 - وأكد لاحقا مبدأ الوقاية (أو " المبدأ الوقائي " ) باعتباره المبدأ 21 من إعلان مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية (إعلان ستوكهولم) في عام 1972.
预防原则(或 " 预防性原则 " )后来被确认为1972年《联合国人类环境宣言》(斯德哥尔摩宣言)的原则21。 - أما ضرورة تطوير القانون الوطني بشأن التبعة ومنح تعويض لضحايا التلوث وغيره من الأضرار البيئية فيؤكدها المبدأ 13 من ذلك الإعلان إذ يكرر المبدأ 22 من إعلان ستكهولم بشأن البيئة البشرية.
该项宣言的原则13重申了《斯德哥尔摩人类环境宣言》原则22,强调各国必须就污染和其他环境破坏的责任问题和受害者的赔偿问题制订法律。 - أما ضرورة تطوير القانون الوطني بشأن المسؤولية القانونية والتعويض على ضحايا التلوث وغيره من الأضرار البيئية فيؤكدها المبدأ 13 من ذلك الإعلان إذ يكرر المبدأ 22 من إعلان ستكهولم بشأن البيئة البشرية.
该项宣言的原则13重申了《斯德哥尔摩人类环境宣言》原则22,强调各国必须就污染和其他环境破坏的责任问题和受害者的赔偿问题制订法律。 - وبموازاة ذلك، بدأ التعاونُ مع منظمة الصحة العالمية إقراراً بأوجه التآزر التي من الممكن استكشافها لتيسير تنفيذ إعلان ليبرفيل المتعلق بالصحة والبيئة في أفريقيا()، وهو الإعلان الذي اتفقت فيه بلدان أفريقية على إقامة تحالف استراتيجي بين قطاعي الصحة والبيئة.
与此平行,着手开展了与卫生组织的合作,承认可以探索实现协同,以便利执行《利伯维尔非洲卫生与环境宣言》, 在该宣言中,非洲国家商定在卫生和环境部门之间建立战略联盟。 - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لمبدأ التعويض السريع والوافي للضحايا الوارد في مشروعي المبدأين 3 و4، ولاحظت أن المبدأ 22 من إعلان ستوكهولم المتعلق بالبيئة البشرية() والمبدأ 13 من إعلان ريو(12) يوفران أساسا كافيا.
一些代表团表示支持根据原则3草案和原则4草案的规定对受害人作出及时和充分的赔偿,并指出《斯德哥尔摩人类环境宣言》14 原则22和《里约宣言》12 原则13为此提供了充分的基础。 - وفي هذا السياق، يمكن متابعة فحص تطبيق المبادئ القائمة، بما في ذلك تلك المتضمنة في إعلان استكهولم بشأن البيئة البشرية لعام 1972، وإعلان ريو للبيئة والتنمية لعام 1992 فضلاً عن المبادئ الناشئة مثل مبدأ عدم الارتداد؛()
在这个背景下,可能需要对现行原则、包括1972年《斯德哥尔摩人类环境宣言》和1992年《关于环境与发展的里约宣言》所载原则,以及新出现的各项原则(例如,不倒退原则) 的适用情况进行审查; - ونشير إلى إعلان المنطقة الخاص بالموارد البحرية لعام 1994 الذي اعتمده المجلس الوزاري الثالث، وقرار عام 1996 بشأن نفس الموضوع الذي اعتمده الاجتماع الوزاري الرابع، ونشدد على أن التلوث والمخلفات السمية يمثلان مشكلة ينبغي التصدي لها، بوسائل منها التعاون فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة؛
回顾1994年第三届部长级会议通过的合作区海洋环境宣言以及1996年第四届部长级会议就同一问题通过的决定,强调指出,污染和有毒残余物问题是应由合作区成员国合力解决的问题;
更多例句: 下一页