烟云阿拉伯语例句
例句与造句
- ولقد تم إجراء دراسات نظرية للكشف عن مسار أعمدة الغاز المنبعثة من مداخن مرفق صناعي.
已对探测工业设施烟囱排放的烟云进行了理论研究。 - فعامود الغاز الذي يكون أدفأ من الهواء المحيط به يبعث ضوءا غير فعّال يحمل الخصائص المميزة لمكوناته الكيميائية.
温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。 - وينبغي إيلاء العناية لتحليل الصور الملتقطة بالتوابع الاصطناعية بما أن عمود الدخان كثيراً ما بقي أعلى من مستوى الأرض بدرجة كبيرة.
在分析卫星图象时应当特别慎重,因为在离地面很远的空中常常还会留有烟云。 - واليوم نرى قدرا كبيرا من ذلك التفاؤل والحماس يتبدد ويطغى عليه دخان مشؤوم يتصاعد من الهجمات الانتحارية وتفجيرات القنابل الإرهابية المتعددة في المنطقة أكثر من أي وقت مضى.
如今,本地区无数自杀性袭击和恐怖爆炸产生的不祥的烟云湮没了大部分乐观和激动情绪。 - وينبغي أن يشمل الاستقصاء الوطني جميع الأفراد الذين يحتمل أن يكونوا قد تعرضوا للتلوث لمدة 50 يوماً أو أكثر. (انظر أدناه جدول تقديرات عدد السكان المعرضين للدخان خلال عدد متباين من الأيام).
(依经历其居住地点上空存在烟云的不同天数开列的居民人数估计数请参看下表)。 - وتعلو الكويت سحابة كثيفة من الدخان النفطي المظلم الذي يحوّل ظهيرة بعض اﻷيام إلى غسق بارد فضﻻً عما يسببه من مخاطر للصحة لم تحدد بعد.
抬眼望去,是浓黑的石油燃烧烟云,有时中午时分才能看到一线微弱的寒光,对人体健康的种种危害尚无法估量。 - أما في المناطق التي يخيم عليها الدخان خلال فترة تقل عن 25 يوماً فينبغي استقصاء 10 في المائة من سكانها أي اختيار أسرة واحدة من كل عشر أسر للمشاركة في الاستقصاء الوطني الأولي.
烟云天数少于25天的地区,居民应当抽样10%,也就是每10户家庭中应当选定一家参与初步全国调查。 - وينبغي استقصاء 25 في المائة من سكان المناطق التي يخيم عليها الدخان لفتـرة تتراوح بين 25 و50 يوماً، أي ينبغي اختيار أسرة واحدة من كل أربع أسر للمشاركة في الاستقصاء الوطني الأولي.
烟云存在25到50天时间的地区,居民应当抽样25%,也就是说每4个家庭中应当选定一个家庭参加初步全国调查。 - " وإلى أن يأتي ذلك اليوم ... ستبقى الأحلام بسلام دائم، ومواطَنة عالمية، وسيادة الأخلاقية الدولية، مجرد وهم خادع، يُلاحَق ولكنه لا يتحقق أبدا " .
" 直到持久和平、世界公民和国际道义规则将只不过是过眼烟云,可求而不可得的.一天 " 。 - وقال الفريق إنه إذا تغير اتجاه نمو القمة بحيث ينحرف تجاه الشمال أو الشمال الغربي، فمن الممكن أن تنتشر تدفقات الحمم البركانية إلى مسافات بعيدة قد تصل إلى البحر، كما يمكن أن تؤثر السحب المنبعثة من جراء اندلاع البركان على أعالي وادي بيلام.
如果圆丘向北或西北方向发展,火成碎屑物会流入大海,奔腾的烟云会影响到贝尔汉姆河谷的上游地区。 - فسوف ييسر هذا السجل الصحي تتبع النتائج الصحية طويلة الأجل (الأمراض الجلدية والالتهاب الرئوي وما إلى ذلك) على العاملين في الانسكاب النفطي البحري والمواطنين في المناطق الرئيسية المتضررة من سُحب النفط المحترق.
这种保健登记制度将有利于追踪在受焚烧浮油烟云影响的主要地区对清理海上浮油的工作人员和居民产生的长期的健康后果(例如皮炎、哮喘等)。 - فسوف ييسر هذا السجل الصحي تتبع النتائج الصحية طويلة الأجل على العاملين في الانسكاب النفطي والمواطنين في المناطق الرئيسية المتضررة من سحب النفط المحترق (الذين يعانون من الأمراض الجلدية والالتهاب الرئوي وما إلى ذلك).
这种保健登记制度将有利于追踪受焚烧浮油烟云影响的主要地区中对清理海上浮油的工作人员和居民产生的长期的健康后果(例如皮痰、哮喘等)。 - ومثلما اضطلع المجتمع الدولي بدور رئيسي لضمان التحول الديمقراطي في ملديف، يحدوني الأمل في أنه سيقوم بدور حتى في المهمة الأصعب وهي التأكد من أن تصبح ديمقراطيتنا سمة دائمة وليس مجرد خيال عابر.
国际社会在确保马尔代夫民主过渡的过程中发挥了重要作用;我希望它在确保我国民主成为永久特征而非过眼烟云这一甚至更困难的任务中将发挥同样的作用。 - وفيما يخص التدابير التي أوصى بها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والبالغ عددها 25 تدبيراً، أشارت الدانمرك إلى أن كل التدابير تفتقر إلى طابع ملزم ولا تقترن بجدول زمني محدد لا يمكن أن تفضي إلى أي نتائج، لا سيما في غياب مراقبين دوليين وأية إجراءات متابعة من جانب المجلس.
关于特别报告员就酷刑问题建议的25项措施,丹麦指出,不确立时限的非约束性措辞,在无任何国际监察或理事会采取后续性措施的情况下,很快即成为过眼烟云。 - وقد وضعت السحابة المشعة مواد مشعة كثيرة فوق مساحة واسعة من جمهوريات الاتحاد السوفيتي السابق وأجزاء أخرى من أوروبا، مما لوّث الأرض والماء والنبات والحيوان، وسبّب بصفة خاصة اضطراباً اجتماعياً واقتصادياً شديداً لأعداد كبيرة من السكان في بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
放射性烟云使大量放射性物质沉降到前苏联的大片地区以及欧洲其他地区,造成土地、水体和生物群污染,在白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰的主要人口中造成了特别严重的社会和经济混乱。
更多例句: 下一页