港口国监督阿拉伯语例句
例句与造句
- استعراض وتحليل البيانات المتعلقة بالخسائر والمراقبة من قبل دولة الميناء
D. 审查和分析与事故和港口国监督有关的数据 - (ز) وضع وصيانة إطار لتعزيز المواءمة والتنسيق على النطاق العالمي لأنشطة المراقبة من قبل دولة الميناء؛
(g) 制定并维护一个促进港口国监督活动全球统一和协调的框架;以及 - وتنص الاتفاقية رقم 147 على إجراء التفتيش في دولة أجنبية (رقابة دولة الميناء) في بعض الظروف.
第147号公约规定在某些情形下由外国进行检查(港口国监督问题)。 - اللجنة الفرعية هي الهيئة التي وضعت نظاما لاستعراض وتحليل البيانات المتعلقة بالخسائر والمراقبة من قبل دولة الميناء.
该小组委员会是确立了审查和分析与事故和港口国监督有关的数据的计划的组织。 - ومن بين التدابير التي يمكن أن تستخدم في تقييم أداء دول العَلَمْ هي معدلات الاحتجاز الضبطي في دولة المرفأ وإحصاءات الإصابات بالحوادث(12).
可用于评价船旗国执行情况的措施包括港口国监督拘留率以及伤亡人员统计数。 12 - ومن الجدير بالذكر أيضا أن تدابير الرقابة من قِبَل دولة الميناء تنظمها هي الأخرى معاهدات للمنظمة البحرية الدولية ترمي إلى تلافي وتصحيح أوجه القصور في ممارسة دولة العَلم لولايتها.
此外还应该指出,海事组织的条约还规定了港口国监督措施,目的是预防和纠正船旗国行使管辖权的缺失。 - وإعمال معاهدات المنظمة هو أيضا الذي يمكن عن طريقه إنفاذ تدابير المراقبة عالميا من قِبَل دول الميناء بوصف ذلك علاجا تصحيحيا لعدم الامتثال لتلك المعايير.
为此目的亦可执行海事组织各条约的规定,即可以在全世界各地执行港口国监督措施,以作为纠正不遵守此类标准的补救办法。 - واعترافا بأهمية الدور الرقابي لدولة الميناء، وافقت اللجنة على إدراج مادة جديدة عن الدور الرقابي لدولة الميناء فـي المرفق الرابع المنقح بغية اعتمادها في دورتها المقبلة(33).
认识到港口国监督的重要性,海保会核可了在经修正的附则四列入关于港口国监督的新条例,以便在委员会下一届会议通过。 33 - واعترافا بأهمية الدور الرقابي لدولة الميناء، وافقت اللجنة على إدراج مادة جديدة عن الدور الرقابي لدولة الميناء فـي المرفق الرابع المنقح بغية اعتمادها في دورتها المقبلة(33).
认识到港口国监督的重要性,海保会核可了在经修正的附则四列入关于港口国监督的新条例,以便在委员会下一届会议通过。 33 - وتشارك أيضا منظمة العمل الدولية كمراقب (في حال توافر الموارد) في لجان عدد من الاتفاقات الإقليمية بشأن رقابة دولة الميناء، وتتعاون بشكل نشط مع المنظمة البحرية الدولية في عدد من المبادرات ذات الصلة.
劳工组织(在资源许可的情况下)还作为观察员参与若干区域港口国监督协定委员会的工作,并积极与海事组织合作采取一些相关举措。 - وفي هذا السياق، وافقت الجمعية على منح صفة المنظمة الحكومية الدولية لثمانية نظم للمراقبة من قبل دول الميناء مما أسفر عن إمكانية زيادة مواءمة وتنسيق أنشطة المراقبة من قبل دولة الميناء بروح قوية من التعاون فيما بين دول العلم ودول الميناء.
在此背景下,大会同意给予八个港口国监督制度以政府间组织的地位,因此,可以加强船旗国与港口国之间的合作的精神,进一步统一和协调港口国监督活动。 - وفي هذا السياق، وافقت الجمعية على منح صفة المنظمة الحكومية الدولية لثمانية نظم للمراقبة من قبل دول الميناء مما أسفر عن إمكانية زيادة مواءمة وتنسيق أنشطة المراقبة من قبل دولة الميناء بروح قوية من التعاون فيما بين دول العلم ودول الميناء.
在此背景下,大会同意给予八个港口国监督制度以政府间组织的地位,因此,可以加强船旗国与港口国之间的合作的精神,进一步统一和协调港口国监督活动。 - وتتمثل مهمته الرئيسية في تزويد السلطات بوسيلة للإشراف وجمع الإحصاءات وتحليل المخاطر والبحث والإنقاذ ومراقبة دولة المرفأ والأمن وغير ذلك من المهام المتصلة بالسلامة، لكفالة الإبحار بأمان في مياه بحر البلطيق المزدحمة بالسفن. (انظر أيضا الفرع رابعا أعلاه)(40).
系统的主要作用是向当局提供工具进行下列活动:监督、收集统计数字、分析风险、搜救、港口国监督、安保和其他有关安全的工作,以确保在拥挤的波罗的海水域的航行安全(另见上文第四节)。 40 - ويهدف نظام التصديق صراحة إلى العمل في إطار النظام القائم الخاص برقابة دولة العلم، والذي استُحدث بمقتضى مختلف مذكرات التفاهم، وترسخ جيدا فيما يتصل بصكوك المنظمة البحرية الدولية ذات الصلة بسلامة السفن، والتلوث البحري، وبإدارة السفينة وتدابير الأمن في الآونة الأخيرة.
核证制度特别是为了在现有港口国监督制度内发挥作用,而港口国监督制度是根据各份谅解备忘录建立的,海事组织有关船舶安全、海洋污染以及最近有关船舶管理和安全措施的文书中也已经确立这一制度。 - ويهدف نظام التصديق صراحة إلى العمل في إطار النظام القائم الخاص برقابة دولة العلم، والذي استُحدث بمقتضى مختلف مذكرات التفاهم، وترسخ جيدا فيما يتصل بصكوك المنظمة البحرية الدولية ذات الصلة بسلامة السفن، والتلوث البحري، وبإدارة السفينة وتدابير الأمن في الآونة الأخيرة.
核证制度特别是为了在现有港口国监督制度内发挥作用,而港口国监督制度是根据各份谅解备忘录建立的,海事组织有关船舶安全、海洋污染以及最近有关船舶管理和安全措施的文书中也已经确立这一制度。
更多例句: 下一页