海地革命阿拉伯语例句
例句与造句
- وقد كانت الثورة الهايتية إنجازا على قدر هائل من الأهمية التاريخية أثّر في شكل العالم الحديث تأثيرا كبيرا.
海地革命是一项具有重大历史意义的成就,极大地影响了现代世界的面貌。 - وقال إن الأمم المتحدة، كمنظمة دولية، تفكر في كيفية الاحتفال بالذكرى المائتين لثورة هايتي وإلغاء الرق.
他指出,联合国作为一个国际组织正在考虑如何庆祝海地革命和废除奴隶制二百周年。 - (ط) ' ' لم أكن أعلم أن آثار الثورة الهايتية أسهمت في إشعال الثورات الأخرى``؛
㈠ " 我不曾知道海地革命的影响超出了其他革命 " ; - واقترح مراقب أن تعتمد الجمعية العامة قراراً يعترف بمساهمة الثورة الهايتية في تجريم العنصرية وفي النهوض بحقوق الإنسان بوجه عام.
一名观察员提议大会通过一项认可海地革命宣布种族主义为非法并促进普遍人权所做贡献的决议。 - أعتقد أنه من السليم القول إن جميع التيارات الثلاثة، وأيضا مفاهيم وممارسات الفودو، أثرت في نتائج وشكل الثورة الهايتية.
我认为,可以有把握地说,上述三方面思想以及伏都教观念和做法,对海地革命的结果和形态都产生了影响。 - وشكر الدكتور لارا والسفير شارل على تعريف الفريق بالصلات القائمة بين الأحداث التي شهدتها هايتي قبل 200 عام خلت وحقوق الإنسان.
" 他感谢Lara博士和查尔斯大使启发工作组了解二百多年前海地革命事件与人权之间的联系。 - عندما نفكر في أحداث في مستعمرة سان دومانغ الكاريبية بين 1791 و 1804 نميل إلى القيام بذلك بتعميم سطحي ونسميها الثورة الهايتية.
当我们回顾1791年至1804年发生在加勒比殖民地圣多明各的各种事件的时候,我们往往笼统地将其称为海地革命。 - كما أثرت ثورة هايتي، التي آوت وشجعت الكثير من الثوريين في القارة في لحظات حاسمة من نضال أمريكا اللاتينية ضد الهيمنة الاستعمارية، تأثيرا خاصا وقويا على مصير الدولة الكوبية وتكوينها.
海地革命在拉丁美洲反抗殖民统治的关键时刻庇护并鼓励了拉美大陆的许多革命者,同时也对古巴国家的命运和形成发挥了特殊和有力的影响。 - جاك ديسالين وغيرهما، الذين كان عملهم الثوري إيذانا بزوال الرق في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الجنوبية والولايات المتحدة والذين حطموا جدار الصمت بشأن هذا الرعب.
我们要特别感谢海地革命领袖达杜桑·卢维杜尔、让-雅克·德萨林等领导人以其革命行动促成加勒比、南美和美国奴隶制的灭亡,迫使各国打破在这一罪恶问题上的沉默。 - وقد تطلب الأمر نحو 100 سنة بعد الثورة الهايتية، غير أن دولا أعضاء متعاقبة في الجماعة الكاريبية حاربت من أجل تحرير شعوبنا من النظام الفظيع للرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، ونجحت في ذلك.
在海地革命之后我们花了100年时间,不过,加共体成员国最终努力斗争,并且确保了把我们各国人民从可怕的奴隶制和跨大西洋贩卖奴隶行为中解放出来。 - (و) معرض عن الثورة الهايتية واقتراح إقامة نصب تذكاري دائم في الأمم المتحدة تكريماً لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، في شراكة مع نصب مدينة نانت التذكاري لإلغاء الرق ومع المهندس المعماري رودني ليون.
(f) 在南特废除奴隶制纪念碑和建筑师Rodney Leon的合作下,举办了一次展示海地革命及拟在联合国建造的奴隶制和跨大西洋贩卖奴隶受害者永久纪念碑的展览。 - وأوضح أن ثورة هايتي التي اندلعت في القرن الثامن عشر قامت على أساس الحرية والكرامة وهي من مبادئ حقوق الإنسان التي تمثلت في روح إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفي عمل الفريق العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
他解释说,反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象世界会议的宣言和行动纲领以及非洲人后裔问题工作组体现了指导十八世纪海地革命的自由与尊严的人权原则。 - 14- كما شكر السيد بورخس مارتنز الدكتور لارا قائلا إنه من الأهمية بمكان أن يحتفل المجتمع الدولي بالذكرى المائتين لثورة هايتي عام 2004 نظراً إلى أنها تشكل " إحدى أعظم الحقب في كفاح الإنسانية على درب الحرية " .
博尔赫斯·马丁斯先生也向Lara博士表示感谢。 他说国际社会在2004年纪念海地革命二百周年十分重要,因为它是 " 人类争取自由斗争的最伟大的事件之一 " 。 - أتاح الاهتمام الناجم عن الموضوع الذي وقع عليه الاختيار لعام 2014 وعن مهرجان الأفلام فرصة فريدة لإذكاء الوعي العام على الصعيد العالمي بأهمية تجارة الرقيق، وبدور الثورة الهايتية في حركات إلغاء الرق، وبالمواقع التذكارية لمشروع طريق الرق لليونسكو، وبمبادرة إقامة النصب التذكاري الدائم.
2014年的主题和电影节所引起的兴趣提供了一次独特的机会,用以提高世人对贩卖奴隶的重要含义、海地革命在废除奴隶制运动中的作用、教科文组织贩奴之路项目的纪念场址和永久纪念碑倡议的公众意识。