民俗医士阿拉伯语例句
例句与造句
- ضرورة إدماج وسائل علاج الشعوب الأصلية ومنظوراتها الثقافية عن الصحة والمرض في السياسات والمبادئ التوجيهية والبرامج
应将土着民俗医士和关于健康和疾病的文化观点纳入政策、准则和方案 - وأقر المنتدى أيضا بالدور الأساسي الذي تضطلع به نساء الشعوب الأصلية بوصفهن مربيات ومعالجات وأخصائيات.
它还认识到,土着妇女作为教育工作者、民俗医士和仪式专家所发挥的有益作用。 - ويضطلع المداوون التقليديون بدور محوري في كثير من مجتمعات الشعوب الأصلية وهم الذين يصوغون تصور هذه المجتمعات للصحة والعافية.
在许多土着社区中,传统民俗医士起着中心作用,并形成了他们对卫生和健康的理解。 - فهي تعمل أستاذة، ومطببة، وعاملة زراعية، وفنانة، ومنظمة وراعية للمجتمع المحلي وناشط فيه وقائدة روحية.
她们之中有教师、民俗医士、农工、艺术工作者、社区组织者、看管人、活动分子、精神领袖。 - ولعل من الواجب الاعتراف بمختلف مصادر الثقة والفهم داخل مجتمعات الشعوب الأصلية، بما في ذلك الدور المنوط بالمداويين التقليديين وغيرهم من الزعماء الروحيين.
可能必须认识到土着社区内信任和理解的不同来源,包括传统民俗医士和其他精神领袖的作用。 - وعندما تحمل الفتاة تأخذها النساء الأكبر سنّاً أو المعالجون التقليديون إلى الغابة من أجل إجهاضها، وبدعوى أنهن في الطريق للحصول على المياه أو الحطب.
女孩怀孕时,年长的妇女或者民俗医士会把女孩带到森林中堕胎;她们声称去打水或者取木材。 - فإذا تعطل نمو الشجرة، يُخشى على صحة الطفلة ويستدعى المطببُ التقليدي؛ وإذا سقمت الطفلة، تُجلب إلى الشجرة لعلاجها بالطقوس الدينية.
如果树的生长减慢,就会担心孩子的健康并请来民俗医士,如果她生病了,就把她带到树下,以礼拜仪式进行治疗。 - وقد يدل إيمان المجتمع المحلي بالقدرة الشفائية للطب التقليدي على أن المداويين التقليديين يحظون بثقة واحترام أكبر بكثير مما يحظى به أي طبيب أو خبير صحي.
社区相信传统医药的治疗能力,这可能意味着传统民俗医士得到的信任和尊重,远远胜于任何医生或保健工作者。 - ويقوم مكتب المنظمة في كولومبيا بتنفيذ مشاريع صحية متخصصة، عن طريق تدريب ودعم الأطباء التقليديين، وتعزيز الشبكات الصحية الموجودة في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية.
移徙组织哥伦比亚办事处正在执行专科医疗卫生保健项目,对传统民俗医士提供培训和支持,并加强现有的土着医疗卫生网络。 - وركزت المبادرات على تحسين سبل العيش للشعوب الأصلية وتعزيز قدرات التوعية بإمكانات الطب التقليدي (سوو ريبو) والمعالجين التقليديين (أمشيس) في منطقة الهيمالايا والمحافظة على تلك الإمكانات وإدارتها.
这些举措的重点是改善土着人民的生计,加强提高意识的能力,以及保护和管理传统喜马拉雅医药(Sowo Rippo)和民俗医士(Amchis)。 - وفي عام 2000، منحت منظمة الأمم المتحدة للطفولة مستوصف الشفاء من السقم التابع للمعهد لقب " المستوصف الملائم للأطفال " وهو أول مستوصف يحظى بهذا اللقب في السنغال.
2000年,联合国儿童基金会将 " 爱幼 " 称号授予本学会民俗医士诊所,这是塞内加尔第一个得到此称号的诊所。 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن السياسة الوطنية التي تنظم ممارسة المعالجين التقليديين وأن تحاكم المعالجين التقليديين الذين يصفون الجماع مع الفتيات علاجاً من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
委员会要求缔约国提供有关管制传统民俗医士的国家政策的信息,并对开处方把与少女性交作为防止艾滋病毒感染的灵丹妙药的传统民俗医士提起诉讼。 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن السياسة الوطنية التي تنظم ممارسة المعالجين التقليديين وأن تحاكم المعالجين التقليديين الذين يصفون الجماع مع الفتيات علاجاً من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
委员会要求缔约国提供有关管制传统民俗医士的国家政策的信息,并对开处方把与少女性交作为防止艾滋病毒感染的灵丹妙药的传统民俗医士提起诉讼。 - وقد تتراوح هـذه التقاليـد بين الاعتقادات المختلفة بشأن الصحة والمرض والقيم المختلفة التي تحكم العلاقات داخل الأسرة والمصادر المختلفة للثقة داخل المجتمع المحلي ومعان خاصة لأدوار المـداويـن التقليديين والزعماء الروحيين الآخرين.
这些价值和做法从有关健康和疾病的不同信仰和决定家庭内关系的不同价值到社区内的不同信任来源以及对传统民俗医士或其他精神领袖的作用所赋予的某种意义。 - وفي حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تنجز وضع سياسة وطنية تنظم ممارسات المعالجين التقليديين، فإنها لا تزال قلقة إزاء قيام المعالجين التقليديين الذين يصفون الجماع مع الفتيات علاجاً من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
委员会注意到该缔约国在审定一项管制传统民俗医士行医的国家政策,同时继续关注一些传统民俗医士开处方把与少女性交作为防止艾滋病毒感染的灵丹妙药的现象。
更多例句: 下一页