母本阿拉伯语例句
例句与造句
- تحضر نشاطات و دورات محصورة لفئة معينة
父母本来打算叫他艾南 - تعلمُ , أن الأبوة ليست سهلة يا (تشاد) , ليست لأي شخصٍ
听着 切特 为人父母本来就不易 谁都一样 - (ب) العمالة الذاتية أو غيرها من مصادر الدخل بالنسبة للوالدين؛
b. 父母本身的就业情况和其他收入来源; - وكثيرا ما يواجه الآباء أنفسهم مشكلة اختيار الطفل أو الأطفال الذين يرسلون إلى المدرسة.
父母本身经常面对供哪个孩子上学的选择。 - وينبغي توفير نسخة أم للناتج الرقمي لأغراض الحفظ بأعلى دقة ممكنة.
应以最高可能的分辨率保存数字产品的一份母本。 - وقد رأت اللجنة أيضاً أنه من المجدي نقل مرحلة النبات الأم (0,525 طناً مترياً) إلى مرحلة الإنتاج بدون تربة.
委员会还认为,母本阶段(0.525公吨)过渡到无土栽培是可行的。 - واستمدت التوجيهات الخاصة باستحقاق التمويل وفعالية التكاليف من السياسات والقواعد الواردة في مقررات اللجنة التنفيذية.
关于供资资格和成本效益的指南是以执行委员会决定中所载的政策和规则为母本。 - ويمكن للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 أن ينتقل من الأم إلى الذرية، ويحدث التعرض أثناء مراحل النمو الأولى.
BDE-209 可以从母本转移至后代,在早期发育阶段就会接触该物质。 - ولوحظت تغيرات في وزن الجسم والأعضاء في الأجيال F0 وF2 وF3b عند جرعات سمّية للأمهات في الجرذان.
在导致母本中毒的剂量水平上,在F0、F2 和 F3b代大鼠上观测到身体和器官重量改变。 - وستبدأ عملية إعداد توقعات البيئة في كاراباغ بطريقة تعاونية واستشارية وتصاعدية، على غرار المنتجات الأصلية وهى تقارير توقعات البيئة العالمية.
将以与其母本 - 全球环境评估报告 - 相似的方式,即自下而上、合作和协商的方式,编写该展望报告。 - وفي الحالات التي لا يكون فيها الآباء أنفسهم مسجلين أو عندما يكونون من المهاجرين غير الشرعيين، قد يكون ذلك سبباً يحول دون تمتُّع أطفالهم بحقوقهم مما يطيل أمد تهميشهم.
如果父母本人未经登记或者是非法移民,这就会使其子女无法享有自己的权利,永远遭受边缘化。 - وبناءً عليه، لا يجوز لطرف ثالث التدخل في حقوق الوالدين إلا إذا سمح له بذلك الوالدان أنفسهما، أو إذا كان هذا التدخل قائماً على أساس تشريعات سارية أو على أساس مرسوم صادر عن جهة رسمية.
据此,第三方只有在父母本身准许并严格依照法律或正式法令,才能干预父母的权利。 - كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء طول الإجراءات بدون داع لتسجيل المتأخر للولادات، ولا سيما في الحالات التي تتعلق بالأطفال المولدين في البيوت أو من أبوين يفتقران بذاتهم إلى شهادة ميلاد.
委员会还感到关注的是,特别是在家里出生的儿童或父母本人就没有出生证的儿童逾期出生登记程序过长。 - كما أعربت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين عن قلقها بشأن حالات أطفال يكون والداً الطفل مقيمين بصورة غير قانونية وربما يجد الطفل نفسه في إقليم شيلي دون جنسية(154).
153 保护所有移徙工人及其家庭成员权利委员会对父母本人在智利境内没有国籍,处于非正规状况的儿童感到关切。 - ورابعاً، وهو الأمر المفزع، هنالك العديد من الحالات المثبتة التي قام فيها الآباء أنفسهم باستغلال أطفالهم في إعداد مواد إباحية أو إكراههم على البغاء، وحققوا أرباحاً طائلة من وراء ذلك.
第四,最令人震惊的是,有许多案例是父母本身利用自己的子女制作色情材料,或迫使子女卖淫,从中牟取暴利。
更多例句: 下一页