×

歧异阿拉伯语例句

"歧异"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ومع ذلك تقوم الدول ببذل جهود لتضييق شقة الخلاف بينها وإعلان موقف مشترك.
    不过,各国正在努力,缩小歧异和提出共同立场。
  2. كذلك اقتُرح حذف هذه العبارة لأنها تفتح مجالا واسعا للخلاف في تفسيرها.
    也有人建议删除这种提法,因为它在解释上过分歧异
  3. كما أن استخدام التعليم للمساعدة على معالجة الاختلافات العرقية والدينية يشكل جانبا آخر ذا بال.
    另一个方面是教育怎样能够帮助克服族裔和宗教的歧异
  4. (و) التوقيع رسميا على نقاط الاتفاق في الوقت الذي تستمر فيه المساعي لخفض عدد نقاط الخلاف؛
    (f) 正式签署已达成的各项共识,并继续致力于缩小歧异
  5. فإضفاء الشرعية على أعمال الثأر بسبب عمل غير مشروع لا يعمل سوى على مفاقمة الفوارق بين الدول.
    将对一个错误行为的报复行动合法化仅仅会加重各国之间的歧异
  6. ضمان الجودة، والترتيبات الخاصة بالاستبيانات المشتركة، والإحصاءات المتضاربة (تقارير مقدمة من المنظمات بشأن ممارساتها وتجاربها).
    质量保证、拟订共同问题单和解决统计歧异(各组织关于其做法和经验的报告)。
  7. وإذا لم تعتمد مجالس الإدارة نصا منقحا، فإن هناك احتمالا قويا بأن تظهر نصوص كثيرة مختلفة بل ومتباينـة.
    倘若各理事机构不通过订正案文,则确有可能出现许许多多不同的、甚至歧异的案文。
  8. ويلاحظ المقرر الخاص أن الوفاء بهذه الالتزامات يجب أن يستجيب للاحتياجات الحقيقية التي لا شك في أنها تتفاوت فيما بين السكان عموماً.
    特别报告员观察到,这些责任的实现必须符合全民毫无疑问互相歧异的真正需要。
  9. ويلاحظ المقرر الخاص أن الوفاء بهذه الالتزامات يجب أن يستجيب للاحتياجات الحقيقية التي لا شك في أنها تتفاوت فيما بين السكان عموما.
    特别报告员观察到,这些责任的实现必须符合全民毫无疑问互相歧异的真正需要。
  10. وبالرغم من أنها فرصة تعرب فيها الأحزاب السياسية عن " عدم الاتفاق " ، فإنه يتعين أن يكون هناك اتفاق عام فيما بين جميع الأحزاب لتأييد نتائج الانتخابات.
    目前政党之间存在党派歧异,但是所有各方应达成支持选举结果的总协议。
  11. وطرحت اﻻختﻻفات الهامة في فهم الفﻻحة الزراعية اﻹيكولوجية والخبرة في مجال التقنيات القائمة على المشاركة لدى المنظمات غير الحكومية تحديات إضافية.
    非政府组织在利用参与性技术掌握农业生态农耕和经验方面的显着歧异也造成了另外的挑战。
  12. (ج) إنشاء آليات مستقلة ومناسبة لفض المنازعات على الصعيدين الوطني والدولي، تقوم بالتوسط وحل الخلافات بين الشعوب الأصلية والشركات؛
    (c) 没有建立适当的独立的国家和国际解决冲突机制,去仲裁和解决土着人民同公司间的歧异
  13. 38- وفيما وراء التحرير، فإن اتفاقات التجارة الناشئة في القرن الحادي والعشرين تحوّل تركيزها في اتجاه تنسيق اللوائح التنظيمية بغية الحد من التباين بين المعايير الوطنية.
    新的21世纪区域贸易协定超越自由化,将其重点转向监管协调,减少国家标准的歧异
  14. ومجمل القول أن التحدي القائم أمام تعزيز حقوق الإنسان هو التوفيق بين الإرادات السياسية مع احترام الخلافات القائمة بينها؛ وبهذه الطريقة يمكن إحراز تقدم ملموس.
    总而言之,促进人权的挑战在于调和各种政治意志,尊重歧异;这样就能够取得实际的进展。
  15. وإن نظام فيينا ﻻ يتطلب تنقيحا كبيرا، ومن ثم ينبغي أن يركز عمل اللجنة على سد الثغرات والمجاﻻت الممكنة الغموض.
    对维也纳制度不必做出重大修改。 因此,委员会的工作重点应该放在弥补差距,处理可能产生歧异的问题。
  16. 更多例句:  下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.