条约惯例阿拉伯语例句
例句与造句
- وقد استخدمت المملكة المتحدة في أغلب الأحوال التطبيق المؤقت في ممارستها الخاصة بالمعاهدات.
联合王国经常在其条约惯例中使用暂时适用。 - وهذا التفسير يتماشى مع الممارسة الراسخة لدى الدول منذ أمد بعيد ومع ممارسات معاهدات الأمم المتحدة.
这一解释符合历史悠久的国家实践,符合联合国条约惯例。 - وأُشير كذلك إلى أن من المناسب التركيز على الممارسة العامة للمعاهدات لا على قطاعات أو مناطق معينة.
会议还指出,应强调普遍的条约惯例,而不是强调某些部门或某些地区。 - فمعروف ضمنيا في ممارسات المعاهدات أن أحكام أي اتفاقية متعلقة بالقانون الخاص لا تحد من القانون العمومي الإلزامي.
条约惯例中不言而喻的一条是,私法公约的规定不减损强制性的公法。 - واعتمدت اللجنة على قائمة غير حصرية من المواد، بوصفها عناصر من ممارسات الدول، تشمل القانون الداخلي()، وقرارات محاكم البلديات()، وممارسات الفرع التنفيذي()، والممارسات الدبلوماسية()، والممارسات التعاهدية().
一份关于委员会作为 国内法院的判决、 外交惯例 和条约惯例。 - والمادتان 29 و 30 مستمدتان من الممارسة التعاهدية العامة، ويجري في العادة تعديلهما لتتسقا مع الممارسة التعاهدية في الدول المتعاقدة.
第29条和30条借鉴了一般条约做法,通常可予修改,以反映缔约国条约惯例。 - 57- وأثير سؤال بشأن ما إذا كان من المناسب بموجب القانون الدولي العام أو الممارسة التعاهدية أن يشار إلى صكوك لم تدخل بعد حيز النفاذ.
有与会者质疑,提及尚未生效的文书,根据国际公法或条约惯例是否合适。 - يتوقف ارتقاء تصرف معين إلى درجة الممارسة التعاهدية اللاحقة ذات الصلة من جانب الدولة، في جملة أمور، على قواعد الإسناد السارية.
至于一个特定行为是否构成一个国家的相关嗣后条约惯例,除其他外取决于适用的归属规则。 - ويقتصر التركيز هنا على ما إذا كان من الممكن اعتبار ممارسة المنظمات الدولية مؤشرا أو دليلا على الممارسة التعاهدية ذات الصلة التي تقوم بها الدولة.
这里仅侧重于讨论国际组织的惯例是否可以表明相关的国家条约惯例或成为其证据。 - وأشار بعض الأعضاء إلى أن لغة مشروع المبدأ التوجيهي لا تستند إلى ممارسة الدول أو الممارسة التعاهدية أو إلى أية سوابق قضائية.
一些委员指出,该条指南草案的语言在国家或条约惯例或在任何案例法中找不到任何依据。 - وهو يسعى إلى إنفاذ مبدأ التعويض العاجل والمناسب من خلال أربعة عناصر مترابطة سبق لها أن وردت في الممارسات التعاهدية والتشريعية المحلية.
它设法通过条约惯例和国内立法支持的4项相互关联的要件具体实施及时和充分赔偿的原则。 - ورابعاً، تشكل الممارسة المتعلقة بالمعاهدات وقرارات أجهزة المنظمات الدولية شكلين مُهمين من أشكال الممارسة وستجري معالجتهما بمزيد من التعمق في التقرير المقبل.
第四,国际组织各机构的条约惯例和决议构成两个重要的惯例形式,下次报告将更详细地论述。 - ويعزى التأثير الكبير للاتحاد الأوروبي على الممارسة التعاهدية الدولية والقانون التعاهدي الدولي إلى مميزاته الخاصة بصفته منظمة للتكامل (الاقتصادي) الإقليمي.
欧洲联盟之所以对国际条约惯例和条约法产生重大影响是由于它作为一个区域(经济)一体化组织所拥有的特性。 - غير أنه بما أن تلك الأحكام تتعلق بإعلانات تصدرها الدول المتعاقدة فمن الأفضل إدراجها ضمن الأحكام الختامية لمشروع الاتفاقية، وفقا للممارسة المتبعة في المعاهدات.
然而,如果这些条文涉及缔约国的声明,则根据公认的条约惯例,最好将这些条文置于公约草案的最后条款中。 - وأضاف أن تطبيق المعاهدات الدولية التي كانت نيوزيلندا توقّعها نيابة عن جزر الكوك كان يشوبها التباس في الماضي, وهذا هو السبب في تغيير ممارسة إبرام المعاهدات في عام 1988.
在过去,新西兰签署的国际条约是否适用于库克群岛一直没有定论,这也是1988年修改条约惯例的原因。
更多例句: 下一页