×

条约失效阿拉伯语例句

"条约失效"的阿拉伯文

例句与造句

  1. سقوط حق الاحتجاج بسبب لإبطال معاهدة أو إنهائها أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها
    丧失援引条约失效、终止、退出或中止施行条约理由之权利
  2. الإجراءات الواجب إتباعها في حالات بطلان معاهدة أو إنهائها أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها
    `第62条 条约失效、终止、退出或中止施行情况下遵循的程序
  3. ' الإجراء الواجب إتباعها فيما يتعلق بحالات بطلان معاهدة أو إنهائها أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها
    `关于条约失效、终止、退出条约或停止施行条约应依循之程序
  4. وثائق إعلان بطلان المعاهدة أو إنهائها أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها
    " 第六十七条 宣告条约失效、终止、退出或停止施行条约之文书
  5. ويمكن أيضا تطبيق هذه الأسباب التي تؤدي إلى بطلان المعاهدات على الأفعال الانفرادية. لذا فقد أدرجت بشكل ملائم في مشروع المادة 5.
    条约失效的这些原因也适用于单方面行为,第5条草案恰当地列入了这些原因。
  6. وقد عالج المبدأ التوجيهي 4-2-2 (أثر إنشاء التحفظ في بدء نفاذ المعاهدة) الحالة التي لا تكون فيها المعاهدة قد دخلت حيز النفاذ بعد.
    准则4.2.2(保留成立对条约失效的效果)讨论了条约尚未生效的情况。
  7. ' ' المادة 65، الإجراءات الواجب إتباعها فيما يتعلق ببطلان المعاهدة، أو إنهائها أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها
    " 第六十五条 关于条约失效、终止、退出条约或停止施行条约应依循之程序
  8. وعلى أي حال، فإن هذه اﻻتفاقية تنظم حالة المعاهدات وفي حال وجود تعارض، قد تبطل آثار القواعد اﻵمرة معاهدة بأكملها.
    无论如何,《维也纳条约法公约》解决了条约的情况,在不能并容的情况下,强制法效用将使整个一个条约失效
  9. وعلاوة على ذلك تنص هذه الاتفاقية، على الصعيد الإجرائي، على اختلاف الآثار المترتبة على بطلان أو انقضاء معاهدة نتيجة تعارض مع قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي العام.
    而且,该《公约》在程序一级规定了由于与绝对法规范冲突而产生的条约失效或终止的不同后果。
  10. وبالاضافة إلى ذلك، يهتم قانون المعاهدات بالمعاهدة بأكملها، ولكن في حالة أي تناقض مع معاهدة ما، يكون أثر القواعد الآمرة بطلان المعاهدة ككل.
    还有,条约法所涉的是整个条约,如果与一项条约之间有任何不一致之处,绝对法的作用是使该整个条约失效
  11. إلا أن فرنسا لم تكن، قبل عام 1919، قادرة عمليا على التذرع بشكل فعال بحقها في الاحتجاج بانعدام مفعول المعاهدات في الفترة من 1815 إلى 1816().
    然而,1919年以前,法国从未具备有效实际能力,主张有权让 1815年至1816年的各项条约失效
  12. ومن المهم أيضا أن تؤدي المفاوضات المتعلقة بإطار العمل الملزم قانونا الذي سيعقب معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية إلى تحقيق نتيجة قبل أن تصبح المعاهدة غير فعالة.
    同样也重要的是,关于《裁减战略武器条约》具有法律约束力的后续框架的谈判要在该条约失效之前谈出结果。
  13. فيما يتعلق بهذه الفئة الأخيرة، يبدو أن الممارسة الأخيرة تظهر أنه، باستثناء المعاهدات التي تهدف تخصيصا إلى السريان في وقت الحرب، فإن نشوب الحرب ينتج أثرا مبطلا لها.
    对于后一类条约,最近的惯例似乎表明,战争爆发产生的影响就是使这些条约失效,但是那些专门用于战时的条约除外。
  14. بل إن العناصر ' ' الإجرائية`` وفرت ضمانات ضد الاستظهار التعسفي بأسباب يمكن أن يتقرر بموجبها بطلان المعاهدات أو إنهاؤها أو تعليق نفاذها.
    的确, " 程序 " 要素为不得任意主张可用来决定条约失效、终止或中止的理由提供了保障。
  15. فالمادة 65 التي تتناول الإجراء الواجب اتباعه فيما يتعلق ببطلان المعاهدات أو إنهائها أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها مطابقة إلى حد بعيد لمشروع المادة 62 بصيغتها التي اعتمدتها اللجنة لدى القراءة الثانية.
    第65条涉及条约失效、终止、退出或停止施行时要遵守的程序,与委员会二读通过的第62条草案基本一致。
  16. 更多例句:  下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.