最近的亲属阿拉伯语例句
例句与造句
- أقرب المخلوقات له هما الصبار البحري و الأخطبوط
它们最近的亲属是乌贼和章鱼 - ٢٦- وفي الفلبين يجوز ﻷدنى اﻷقارب أن يطالب بتعويض.
在菲律宾,最近的亲属可提出赔偿要求。 - وفي الفلبين وسري ﻻنكا ﻻ يجوز إﻻ ﻷدنى اﻷقارب أن يباشروا اﻻجراءات.
在菲律宾和斯里兰卡,只有最近的亲属方可要求审理。 - وفي حاﻻت خاصة )مرض المرأة العاملة أو وفاتها( يجوز أن يتمتع بهذه اﻹجازة أيضاً أحد أقاربها اﻷقربين.
在特殊情况下(生病、女工死亡等),她最近的亲属也有权享受这种假期。 - وعملاً بنظام القصاص بموجب القانون الجنائي الإسلامي، يحدد أقرب أقارب الضحية ما إذا كان ينبغي تنفيذ عقوبة الإعدام.
依照伊斯兰刑法中的报复制度,由与受害人关系最近的亲属决定是否应当执行死刑。 - وتشير التقديرات إلى أن مقدار المساعدة التي يوفرها الأقارب للمسنين الذين يعيشون في بيوتهم يزيد عن ضعف المساعدة التي يوفرها المجتمع المحلي.
有关估计显示,最近的亲属向住在家中的老人年提供的帮助是社区所提供的两倍以上。 - 413- ويقدم مركز تارتو لدعم الأطفال منذ عام 1995 مساعدة ومشورة وتدريبا في الحالات المتأزمة إلى الأطفال المعتدى عليهم وأقاربهم.
从1995年起,塔尔图儿童支持中心向受虐待的儿童及其最近的亲属提供危机帮助、咨询和培训。 - 52- ويقضي القانون بأن تقوم إدارة المؤسسة التي تنفذ فيها عقوبة الإعدام أن تبلغ المحكمة التي أصدرت الحكم بتنفيذه، وتقوم المحكمة بعد ذلك بإبلاغ الأهل الأقربين.
根据法律,死刑执行机构的行政部门应向判决法院发出已经执行的通知,然后由法院通知犯人最近的亲属。 - ٠٤- وفي الفلبين وسري ﻻنكا، بما أنه ﻻ يجوز إﻻ ﻷدنى اﻷقارب أن يباشروا اﻻجراءات المؤدية إلى إعﻻن الوفاة، فإن إمكانية قيام طرف ثالث بتأمين هذا اﻻعﻻن غير واردة.
在菲律宾和斯里兰卡,由于只有最近的亲属才能提出导致宣布死亡的审议程序,因此不存在第三方取得宣布死亡的可能性。 - وتنص المادة 2 (2) منه على واجب التشاور مع أدنى أقرباء الشخص المتوفى للتأكد من وجود اعتراض صريح من جانب المتوفى (أثناء حياته) على أخذ أي جزء (نسيج) من بدنه.
该法第2条第2款规定,必须与最近的亲属协商,以确保死者(生前)没有明确表示反对从其身体中摘取任何身体部位(组织)。 - وأفيد بأن هذا التشريع سنّ لغرض خاص هو تخفيف حدة العسر الذي تسببه ﻷدنى اﻷقارب الصعوبات العملية التي تعوق تسجيل الوفيات في الظروف الخاصة التي يغطيها القانون.
据报,颁布这项法律的明确目的,就是为了解决给他们最近的亲属造成的困难,由于各种具体困难妨碍了对该法规定的具体情况的死亡登记。 - ولا يمكن لأقرب الأقرباء، ما لم يسبق الإذن له كوكيل، أن يوافق نيابة عن المريض غير أنه ينبغي استشارته للحصول على معلومات ذات صلة، وإن لم تكن ملزمة، يمكنها أن توضح ما يُفضِّله المريض().
除非事先获授权成为代理,否则最近的亲属不能代表病人表示同意,但应当请该亲属提供相关(尽管不具约束力)的可能说明病人喜好的信息。 - 78- وإذا اعتبرنا أقرب أقرباء الشخص المختفي على أنهم ضحايا مستقلة لانتهاكات حقوق الإنسان، عندئذ تنشأ آثار قانونية معينة يشار إليها عادة بأنها " الحق في معرفة الحقيقة " (167).
如果将失踪者最近的亲属看作是人权侵犯行为的独立受害者,就会产生若干法律后果,通常称之为 " 了解真相的权利 " 。 - وقررت المحكمة من ثم إن الحكومة مسؤولة عن الاختفاء وأثبتت أن هناك انتهاكاً للمواد 4 و5 و7 من الاتفاقية، بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 1 من العهد، وأمرت هندوراس بدفع تعويض معقول لأقرب أقارب الضحية.
因此,法院认为政府对失踪有责任,判定违反《公约》第4、第5和第7条,与第1(1)条联系起来作解释,并命令洪都拉斯向受害者最近的亲属支付公正的赔偿。 - وفي اليونان، يجوز للشخص المودع في مؤسسة للصحة العقلية ولأقرب أقاربه وللمدعي العام تقديم طلب بمراجعة القرار، وتتخذ المحكمة قرارا آخذةً بعين الاعتبار تقريرا عن حالة المريض الصحية يعده مدير مستشفى الطب النفسي وطبيب نفساني آخر تابع للدولة(35).
在希腊,被收容者、其最近的亲属和检察官可以申请复查强制住院决定,法庭在作决定时考虑到精神病院院长和该国另一名精神病医生编写的患者健康状况报告。
更多例句: 下一页