普通刑事罪阿拉伯语例句
例句与造句
- يعاقب القانون الجنائي المغربي على الأعمال الإرهابية بصفتها جرائم للحق العام.
摩洛哥《刑法典》将恐怖行为定为普通刑事罪。 - وقد بدأت المحاكم اﻹقليمية النظر في بعض قضايا الجرائم العادية، وشرعت في اتخاذ إجراءات قضائية محلية في جرائم الحرب في إقليمين.
区域法院已开始对一些普通刑事罪案进行起诉,有两个地区已开始国内战争罪的诉讼程序。 - وتم احتجاز ثﻻثة من هؤﻻء اﻷفراد واتهامهم بارتكاب جرائم حرب بينما اعتُقل اﻻثنان اﻵخران باتهامهم بارتكاب جرائم عادية تتعلق بأحداث وقعت قبل الحرب.
其中三人是因被控战争罪行而被拘留的,其余两人则是因为战前发生的事情被控普通刑事罪名而遭到逮捕。 - وتنطبق الأحكام الواردة أعلاه على الجرائم التي يرتكبها العسكريون والملاحون أو من في وضعهم، إذا كانت القوانين الجيبوتية تعاقب على تلك الجرائم باعتبارها من جرائم القانون العام.
军人、海员或类似人员实施的罪行如果根据吉布提法律应以普通刑事罪行论处的,适用上述规定。 - وفي ضوء المعلومات المبينة أعلاه فإن حكومة المملكة العربية السعودية لا تعتبر أن احتجاز الأشخاص المعنيين احتجاز تعسفي وإنما هو بسبب ارتكابهم عملاً جنائياً عادياً " .
根据上述情况,沙特阿拉伯政府认为,对他们的逮捕是任意拘留,而是因为犯有普通刑事罪行被逮捕。 " - وقد أطلق سراح أغلب من يزعم أنهم من أعضاء أو متعاطفي الحزب الشيوعي الذين كانوا معتقلين بموجب قانون الأنشطة الإرهابية والتخريبية، لكن لا يزال آخرون معتقلين بتهم جنائية يسري عليها القانون العادي.
依《恐怖主义和破坏活动(控制和惩处)法令》被拘留的据称尼泊尔共产党(毛派)党员和同情者多数已经获释,但其他人仍然以普通刑事罪被拘留。 - وعلى سبيل المثال، يعد الحكم القانوني الوارد في قانون العقوبات الذي يجيز عقوبة الإعدام فيما يتعلق بكثير من الجرائم العادية، بالإضافة إلى الفئات الرئيسية الخمس السابقة في قانون العقوبات، ضمن المجالات التي يمكن أن تبدأ فيها عملية الإصلاح القانوني.
例如,《刑法》中的法律条款,除前面规定的五个主要类别罪行外,还允许对许多普通刑事罪行判处死刑,这是可开始法律改革进程的一个领域。 - ويوجد في توباسكو 18 مركز احتجاز، بها 891 4 سجيناً، منهم 999 3 سجيناً يقضون عقوبات غير اتحادية و740 سجيناً يقضون عقوبات اتحادية و148 رجلاً وأربع سيدات في مركز احتجاز الأحداث.
塔巴斯科共有18家拘留中心,服刑人员总数为4 891人,其中3 999人犯有普通刑事罪,740人犯有联邦罪,还有148名男囚和4名女囚来自少年犯管教所。 - غير أنه يظل قلقاً لأن قرابة 200 شخص من سكان كوسوفو من أصل ألباني لا يزالون في الاحتجاز، وقد أدين قرابة نصفهم بارتكاب جرائم عادية، فيما أدين النصف الآخر بارتكاب جرائم وصفت بأنها سياسية، بما في ذلك أفعال لها صلة بالإرهاب.
然而令他关切的是,仍有约200名阿族科索沃人被拘留,其中约一半人被判犯有普通刑事罪,另一半人被判犯有政治罪,包括从事与恐怖主义有关的行为。 - التي تعتبر جنايات بموجب التشريعات الوطنية للدول - وتلك الجنايات أو الجرائم ' ' الموصوفة`` من حيث شكلها والتي تطلق عليها تسميات مثل الجرائم الدولية والجرائم ذات الأهمية الدولية والانتهاكات الجسيمة والجرائم المرتكبة ضد القانون الإنساني الدولي وغير ذلك من التسميات.
还必须区分普通刑事罪行即各国国内法规定的犯罪与一些特定形式的、被冠以不同名称的罪行和犯罪,如国际犯罪、国际关切的犯罪、严重违约行为、违反国际人道主义法的犯罪等。 - تطبق هذه القاعدة نفسها إذا كان لدى الدولة المتلقية للطلب أسباب جوهرية تدعوها للاعتقاد بأن طلب تسليم مرتكب فعل جنائي عادي قد قدم بغرض مقاضاة شخص ما أو معاقبته بسبب العنصر أو الدين أو الجنسية أو الآراء السياسية أو أن وضع الشخص ذلك قد يُمس لأي من هذه الأسباب.
2. 接到要求的一方如有充分理由认为,就一普通刑事罪所要求引渡乃是为上述理由而进行起诉或惩罚被引渡者,或认为该被引渡者可能为任何这些理由而遭到歧视,亦应适用同样的规定。 - وإذا سبق أن صدر ضد الشخص المطلوب تسليمه، في أي بلد ما، حكم نهائي بالسجن لمدة أربعة أشهر أو أكثر لارتكابه جريمة من جرائم القانون العام، فإنه يوافَق على التسليم وفقا للقواعد الواردة أعلاه، أي فقط بالنظر إلى الجنايات أو الجنح، ودون اعتبار مدة العقوبة المستحقة أو الصادرة بخصوص الجريمة الأخيرة.
如果被请求引渡人此前曾因普通刑事罪行在某个国家被判处四个月或四个月以上监禁,则按照上述准则予以引渡,即只针对重罪或轻罪,而不考虑最近一次罪行应服或应判刑期的长短。 - فبينما كانت الجرائم العادية والعنف اﻻجتماعي السبب في معظم حاﻻت الوفاة العنيفة في البلد، يعتبر معدل جرائم القتل وحاﻻت اﻹعدام ذات الدوافع السياسية واحداً من أعلى المعدﻻت في العالم، فمن بين الوفيات العنيفة التي بلغت حوالي ٠٠٠ ٠٣ حالة سنوياً، كان ما يقرب من ٠٠٥ ٣ حالة ذات دوافع سياسية.
虽然在该国造成多数死亡事件的是普通刑事罪和社会暴力,但出于政治动机的人命案和杀人事件率是全世界最高的,在每年近30,000起暴力死亡事件中,约有3,500起被认为是出于政治动机。 - وتُطبق القاعدة نفسها إذا كان لدى الطرف مقدم الطلب أسباب قوية تحمل على الاعتقاد أن طلب التسليم لارتكاب جريمة عادية إنما هو مقدم بقصد محاكمة أو معاقبة شخص ما بسبب عرقه أو دينه أو جنسيته أو رأيه السياسي، أو على الاعتقاد أنه يمكن المس بوضع هذا الشخص لأي من هذه الأسباب.
如果接获要求的国家有充足理由认为,为某一普通刑事罪提出引渡要求是基于某人的种族、宗教、国籍或政治信念而要起诉他或惩罚他,或他可能因上述任何一个原因而受到歧视,这一规定同样适用。