新非洲倡议阿拉伯语例句
例句与造句
- ونحن نعتقد أن المبادرة الأفريقية الجديدة ينبغي أن تكون إطاراً للتنمية المستدامة في أفريقيا.
我们认为,新非洲倡议应作为非洲可持续发展框架。 - وقد أثنى الرئيس بوش على الزعماء الأفارقة المتبصرين الذين أطلقوا المبادرة الأفريقية الجديدة.
布什总统赞扬了发起新非洲倡议的富有远见的非洲领导人们。 - وهذا هو النهج المعتمد في " المبادرة الأفريقية الجديدة " ؛ وكل ما يلزم للأمر هو توفر الدعم الكافي من جانب المجتمع الدولي.
新非洲倡议就采用了这一方法。 唯一需要的是国际社会的充分支持。 - وتدعو المبادرة الأفريقية الجديدة إلى إصلاح هذه المساعدة من أجل ضمان مزيد من الفعالية في استخدام تدفقاتها.
《新非洲倡议》呼吁改革官方发展援助,确保更有效地利用流入的官方发展援助。 - والمبادرة الأفريقية الجديدة تقوم على أولويات وخطط إنمائية وطنية وإقليمية يجب أن تُعَد من خلال عمليات قائمة على المشاركة.
《新非洲倡议》是依据必须通过参与性进程编制的各国和区域优先事项和发展计划。 - وفي هذا الخصوص، دعت المبادرة الأفريقية الجديدة إلى قلب هذا الوضع الشاذ من خلال تغيير العلاقة التي يقوم عليها.
正是在这一方面,新非洲倡议号召扭转这一不正常状况,改变原有的基础关系结构。 - وقدم الرئيس ثابوتا إمبيكي، رئيس جنوب أفريقيا، المحاضرة الثانية عن المبادرة الأفريقية الجديدة.
第二次演讲是南非总统塔博·姆贝基作的 " 新非洲倡议 " 。 - تسلم بأن للجنة الاقتصادية لأفريقيا دورا كبيرا تقوم به في تنفيذ المبادرات الأفريقية الجديدة، مثل الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا؛
确认非洲经济委员会在执行《非洲发展新伙伴关系》等新非洲倡议方面将发挥重大作用; - ومن المشجع أن يتسنى لمناقشاتنا أن تجري على ضوء خطة جديدة لإنعاش أفريقيا، منبثقة من أفريقيا نفسها، وهي المبادرة الأفريقية الجديدة.
鼓励人心的是,我们的讨论是在来自非洲本身的一项非洲复苏新计划,即《新非洲倡议》的情况下展开的。 - كما أثيرت قضية أهمية المبادرة الأفريقية الجديدة ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً الذي انعقد في بروكسل في عام 2001.
还提出了《新非洲倡议》和2001年举行的第三届联合国最不发达国家问题会议是否与此相关的问题。 - واستفسر بعضهم عن الوضع الراهن لهذه الشراكة، فأبلغوا بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيد بالفعل المبادرة الأفريقيــــة الجديــــدة شأنه في ذلك شأن مجموعة الـ 8.
有人询问非洲发展新伙伴关系的地位,有人解释说经社理事会和八大工业化国家已经核可新非洲倡议。 - واستفسر بعضهم عن الوضع الراهن لهذه الشراكة، فأبلغوا بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيد بالفعـــل المبادرة الأفريقيـــة الجديدة شأنه في ذلك شأن مجموعة الـ 8.
有人询问非洲发展新伙伴关系的地位,有人解释说经社理事会和八大工业化国家已经核可新非洲倡议。 - لقد صاغ الزعماء الأفارقة المبادرة الأفريقية الجديدة هذا العام، وبذلك اتخذوا خطوة هامة نحو تحقيق التكامل الأفريقي الاقتصادي والسياسي والتنمية المستدامة.
今年,非洲国家领导人制定了《新非洲倡议》,为实现非洲经济、政治一体化和可持续性发展迈出了重要一步。 - وتمثلت النتائج الأخرى لمؤتمر القمة في اعتماد المبادرة الأفريقية الجديدة، وهي استراتيجية قارية وضعها القادة الأفارقة وترمي إلى تحقيق التنمية المستدامة في القرن الحادي والعشرين.
这次首脑会议的另一个成果是通过了《新非洲倡议》,非洲领导人制订的这项非洲战略是为了在二十一世纪实现可持续发展。 - فقد اتخذت، بصورة جماعية ومنفردة على حد سواء، عددا من الإجراءات، بما في ذلك مبادرة أفريقيا الجديدة، التي أُعيدت تسميتها فيما بعد بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
这些国家以共同的和单独的方式采取了一些措施,其中包括新非洲倡议,该倡议随后改为促进非洲发展的新伙伴关系。
更多例句: 下一页