新闻编辑室阿拉伯语例句
例句与造句
- هذا ماورد لغرفة الاخبار
这段视频刚刚出现在我们的新闻编辑室 - إدخال التكنولوجيا الحالية في أوساط قاعات التحرير الإخباري
在新闻编辑室环境采纳当今技术 - إدخال التكنولوجيا الحالية في أوساط قاعات التحرير الإخباري
在新闻编辑室环境采纳当今技术。 - إدخال التكنولوجيا الحالية في أوساط قاعات التحرير الإخباري.
在新闻编辑室环境中采用当今技术。 - أراك استنشاق حول غرفة الأخبار للقصص كبيرة.
我看到你在新闻编辑室附近转悠找大新闻 - وستستمر الجهود الرامية إلى إنشاء غرفة أخبار مفتوحة لضمان سير العمل بطريقة فعالة وسلسة.
同时,将继续努力建立一个开放式的新闻编辑室,以确保有效和顺利地开展工作。 - ولاحظت الورقة المشتركة 3 أيضاً أنه رغم سحب رقباء الحكومة من غرف الأخبار، لا تزال الرقابة في الإعلام تشكل مصدر قلق كبير.
105 联署材料3还指出,虽然政府对新闻编辑室的审查已经取消,但对媒体的审查仍然引起严重关注。 - وفي المستقبل القريب، سترسل النشرات الصحفية المعدة حسب الموضوعات، وأبرز اﻷخبار اليومية، وغيرها من المواد المتصلة باﻷخبار عن طريق البريد اﻹلكتروني مباشرة إلى أقسام اﻷخبار التي يعمل بها الصحفيون الذين يعربون عن اهتمامهم بتلقي هذه المواد.
不久的将来,以主题为主的新闻稿、每日简报和其他与新闻有关的材料将通过电子邮件直接送给那些表示愿意收到这种材料的新闻编辑室。 - وأفادت النرويج بأن اتحاد الصحفيين النرويجي ورابطة المحررين النرويجيين أجريا استقصاء بشأن أعمال المضايقة والتهديد والعنف المرتكبة ضد العاملين في وسائط الإعلام، وكيفية تعامل غرف الأخبار النرويجية مع مثل هذه الأعمال، ومستوى التحقيق والمقاضاة في مثل هذه الحالات.
挪威报告说,挪威记者联盟和挪威编辑协会对媒体工作者受到的骚扰、威胁和暴力行为、挪威新闻编辑室如何处理此类行为以及对此类案件进行调查和起诉的程度进行了调查。 - (د) وستواصل إدارة شؤون الإعلام الاضطلاع بالأنشطة الإعلامية من أجل كفالة القيام في أسرع وقت ممكن بتسجيل البيانات أو الإحاطات أو الأنشطة الأخرى الخاصة بالأمين العام أو الهيئات التابعة للأمم المتحدة أو كبار الموظفين ونشرها على نطاق واسع، وذلك باستخدام الاستوديوهات الفرعية وغرف الأخبار التي تتناول موضوعا بعينه، حسب الاقتضاء.
(d) 新闻部将继续开展新闻活动,确保最快地录制和广泛传播秘书长、联合国机构或高级官员的声明和简报或其他活动,必要时利用辅助工作室和特设新闻编辑室。 - )ك( التشجيع على اجراء مزيد من المناقشات في غرف تحرير اﻷخبار وداخل مجتمع وسائط اﻻعﻻم ككل وذلك، في جملة أمور، عن طريق قيام الهيئات الصحفية المناسبة، بالتعاون مع خبراء حقوق اﻹنسان، بوضع مبادئ توجيهية محددة بشأن كيفية نقل اﻷخبار المتعلقة باﻻعتداء على اﻷطفال مع القيام في الوقت نفسه بحماية كرامة اﻷطفال المعنيين؛
有关新闻机构与人权专家合作,起草关于如何报道虐待儿童事件并在同时维护有关儿童的尊严的具体的准则,以此鼓励在新闻编辑室和整个新闻界开展进一步讨论; - وقد بدأت مؤسسة بروبوبليكا عملها في عام 2008 بفضل التزام تمويلي متعدد السنوات قدّمته مؤسسة ساندلر، لديها قسم أخباري يعمل فيه أكثر من 30 صحفياً محترفاً متخصصاً في التحقيقات الصحفية، مكرَّسين حصراً لكتابة القصص التحقيقاتية التي يُحتمل أن تكون لها آثار كبيرة.
在Sandler基金会提供多年期资金的承诺下,ProPublica得以在2008年开始运营。 其新闻编辑室有30多名专业的调查记者,专门对可能产生重大影响的新闻进行调查性报道。