摩洛哥军事阿拉伯语例句
例句与造句
- أحد أفراد الوحدات العسكرية، المغرب
摩洛哥军事特遣队员 - وفي حوزة الفريق أيضا قائمة بأسماء 136 مرشحا عينتهم القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى لأخذ دورات تدريبية في مؤسسات عسكرية مغربية.
专家小组还掌握了中非共和国武装部队总部指定的在摩洛哥军事机构学习课程的136名候选人名单。 - وطلبت السلطات العسكرية المغربية، وقد أرسلت الشكاوى نفسها للبعثة، إجراء تنقيح للاتفاق العسكري رقم 1 يأخذ في الاعتبار الظروف المتغيرة السائدة في المنطقة.
摩洛哥军事当局向西撒特派团提出同样的投诉,并要求修订第一号军事协定,以便考虑到该地区普遍变化的局势。 - وقد أنجزت البعثة مشاوراتها مع السلطات العسكرية المغربية بشأن أساليب تنفيذ الفقرة ٤٢ من اتفاق مركز القوات فيما يتعلق بحمل السﻻح من جانب جنود البعثة.
西撒特派团已就部队地位协定关于西撒特派团部队携带武器问题的第42条的执行方式完成了与摩洛哥军事当局的协商。 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، حل قائد القوة مشكلة مراقبة ومناولة اﻷسلحة والذخائر والمتفجرات التابعة لوحدتي الدعم الهندسي وإزالة اﻷلغام، عقب مشاورات مكثفة مع السلطات العسكرية المغربية.
在本报告所述期间,部队指挥官经过与摩洛哥军事当局深入协商之后,解决了管制和处置西撒特派团工兵支助和排雷部队的武器、弹药和炸药问题。 - وأردف يقول إنه بالتوازي مع بؤس المنافي، هناك أيضاً الحالة التي تسود الإقليم المحتل من المغرب والمتمثلة في تطبيق استراتيجية للتعذيب والتخويف من أجل سحق أي معارضة صحراوية فردية أو جماعية، بما يكاد يصل إلى حد الإبادة الجماعية.
与流亡者的痛苦平行的是,被摩洛哥军事占领的领土的情况,摩洛哥采取酷刑和恫吓战略来镇压萨拉威个人或集体的反抗,这等于种族灭绝。 - وفيما يتعلق بالجانب العسكري لعمل البعثة، أفاد الأمين العام بأنه تم إنجاز المشاورات مع السلطات العسكرية المغربية بشأن طرائق تنفيذ الفقرة 42 من اتفاق مركز القوات فيما يتعلق بحمل السلاح من جانب أفراد البعثة.
关于西撒特派团工作的军事方面,秘书长报告说,西撒特派团就部队地位协定关于西撒特派团部队携带武器问题的第42段的执行方式与摩洛哥军事当局进行的协商已经完成。 - تبعاً لذلك - تخضع للقانون الإنساني الدولي، وتحديداً - أحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب.
Navarro Poblet女士(西班牙法学家)说,西撒哈拉仍然属于非自治领土,并且被摩洛哥军事占领,因此受到国际人道主义法,特别是关于战时保护平民的1949年日内瓦四公约的准则的保护。 - وفي هذه القضية، يعترف مصطفى أديب، في رسالة وجهها إلى السلطات المغربية والمجتمع الدولي احتجاجاً على إدانته واحتجازه، بأن العسكريين المغربيين محظور عليهم عموماً التعبير عن آرائهم بحرية عن طريق النشر، وذلك بموجب لوائح القوات المسلّحة الملكية.
就本案而言,Mustapha Adib上尉在一封写给摩洛哥当局和国际社会抗议对其定罪和拘留问题的信函中,承认按照皇家武装部队的规章条例,摩洛哥军事人员一般是禁止发布信息的。 - ومن ناحية أخرى فهناك عواقب سياسية واجتماعية واقتصادية تترتب على الاحتلال المغربى للصحراء الغربية. فهناك بصفة خاصة عشرات الآلاف من الرجال والنساء الذين مازالوا يتعرضون للقمع العنيف من جانب القوات العسكرية لنظام الاحتلال المغربى، باستخدام وسائل مثل الإختفاء القسرى والتعذيب مرورا ً بالإعدام دون محاكمة.
但是,除了摩洛哥占领西撒哈拉对政治、社会和经济造成的后果外,摩洛哥军事占领当局还特别对成千上万的男女不断进行残酷的镇压,其方式从强行驱逐到严刑拷打不一而足,甚至不经过法定审判程序就立即处决。 - (ج) وفي هذا الصدد، فإن احترام حقوق الإنسان في الإقليم وفتح أبوابه أمام المنظمات الإنسانية ووسائط الإعلام الأجنبية وتبادل الزيارات بين الأسر التي فرق بينها المجاز الضيق العسكري المغربي ستساعد كلها في بناء الثقة بين الطرفين وتهيئ مناخا مؤاتيا لتنفيذ خطة التسوية بطريقة هادئة ومنظمة.
(c) 在这一方面,尊重西撒哈拉境内的人权、对人道主义组织和外国媒体开放、并且允许被摩洛哥军事护堤隔开的家庭相互探望,将促使双方之间建立信任并营造一个有利的气氛,以和平、有序的方式实施解决计划。