戈马会议阿拉伯语例句
例句与造句
- الاجتماعات التي تمت في غوما
D. 戈马会议 - وينبغي أن يمثل بيانا الالتزام الصادران عن مؤتمر غوما خطوة هامة إلى الأمام.
戈马会议产生的承诺书应该成为一个重大步骤。 - وثمة حاجة إلى أن تتخذ الأطراف إجراءات فعلية وواضحة تنسجم مع روح مؤتمر غوما.
急需各方采取符合戈马会议精神的具体、明显的行动。 - وإن الحكومة، من جهتها، في صدد اعتماد قانون عفو، على غرار ما اتُفق عليه أثناء مؤتمر السلام الذي عقد في غوما.
该国政府正在按照在戈马会议上所商定的,通过一项大赦法。 - وكان الجانب الكبير من تكلفة الأشهر الثلاثة الأولى من العملية قد غطاه المانحون الذين ساهموا في مؤتمر غوما.
运作的头三个月的费用许多是由为戈马会议提供捐款的捐助者支付的。 - وقد سبق اجتماع آخر غوما اجتماع آخر لرؤساء هيئات الأركان ورؤساء دوائر الاستخبارات، كما تلقى هذا الاجتماع إحاطة من الأمين التنفيذي للمؤتمر بشأن الاتصالات التي أجراها.
戈马会议之前举行了国防参谋长和情报部门主管会议,并听取执行秘书通报了他已进行接触的情况。 - وعلى الصعيد الوطني، عقدت الحكومة مؤتمر غوما في كانون الثاني 2008، وأطلقت لاحقا برنامج أماني لوضع حد للتهديد الذي تمثله المجموعات المسلحة الكونغولية.
在国家一级,2008年1月政府举行了戈马会议,随后启动了阿马尼方案,以解决刚果武装团体构成的威胁。 - وعقب الاجتماع الذي عقدته اللجنة الفرعية في غوما عرضت عن طريق رئيسها، وزير الدفاع في جمهورية أوغندا، تقريرها المرحلي على رئيس المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
戈马会议后,小组委员会通过其主席,即乌干达共和国国防部长,向大湖区问题国际会议主席提交了其临时报告。 - ولدى انتهاء مؤتمر غوما، شُكلت عدة لجان في إطار برنامج أماني الذي أنشأته رئاسة جمهورية الكونغو الديمقراطية كإطار شامل لتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر المذكور.
在戈马会议结束时,刚果民主共和国总统在阿马尼方案下设立了几个委员会,作为执行在会议上所达成协定的全面框架。 - ولدى الفريق أيضاً معلومات موثوق بها تفيد بأنَّ قاعدة ترانس أفريكا في مينيمبو يُديرها ”سادوك“ الذي كان عضواً في الوفد السياسي للقوات الجمهورية الاتحادية أثناء مؤتمر غوما في عام 2008.
专家组还有可靠的资料显示设在米内姆布韦的TransAfrika是由“Sadoc”运作,他在2008年戈马会议期间是联邦共和国部队政治代表团的成员。 - " ويشجع المجلس المجتمع الدولي، وبخاصة الدول المجاورة شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية في منطقة البحيرات الكبرى، على تقديم الدعم الكامل للدينامية الجديدة التي انبثقت من مؤتمر غوما وبلاغ نيروبي المشترك اللذين يشكلان معا خطوة هامة في اتجاه إعادة إرساء السلام والاستقرار بصفة دائمة في منطقة البحيرات الكبرى " .
" 安理会鼓励国际社会,特别是大湖区刚果民主共和国东部邻国全力支持戈马会议和内罗毕公报启动的新势头,它们合起来是恢复大湖区持久和平与稳定的一个重要步骤。 " - " ويشجع مجلس الأمن المجتمع الدولي، وخاصة الجيران الشرقيين لجمهورية الكونغو الديمقراطية في منطقة البحيرات الكبرى، على تقديم الدعم الكامل لهذه الدينامية الجديدة التي انبثقت عن مؤتمر غوما وبلاغ نيروبي، اللذين يشكلان معا خطوة هامة في اتجاه إعادة إرساء السلام والاستقرار الدائمين في منطقة البحيرات الكبرى " .
" 安全理事会鼓励国际社会,特别是大湖区刚果民主共和国东部邻国全力支持戈马会议和内罗毕公报启动的新势头,它们合起来是恢复大湖区持久和平与稳定的一个重要步骤。 "