慰藉阿拉伯语例句
例句与造句
- وهناك آلاف مؤلفة من الأشخاص ينعمون بالراحة والسلوان والسلم.
数10亿人民找到了慰藉、宽慰与和平。 - كما أن العديد من الأسر الأحادية الوالد تشكل مصدرا للسلوى والاطمئنان.
许多单亲家庭也能带来宽慰和慰藉。 - والدين يوفر الراحة والإلهام للناس في حياتهم الخاصة.
宗教给人们的个人生活带来了慰藉与激励。 - إلا أننا نواسي أنفسنا بالحقيقة البديهية القائلة إن الجهد الصادق لا يذهب سدى.
但我们从这个格言中汲取慰藉,任何真诚的努力都不会完全白费。 - ولا نجد عزاء كبيرا في الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر كونها ليست أكثر من مجموعة من التوصيات.
这次会议的成果只不过是一份建议清单,无法带来多大慰藉。 - ويجب أن تنشأ أيضا بموجب الاتفاقية آليات تعود على ضحايا الأعمال الإرهابية بالعون والسلوان والجبر.
公约还应当创建向恐怖行为的受害者提供安慰、慰藉和赔偿的机制。 - ونشارك أسرته ومواطنيه حزنهم لفقدانه، وندعو الله أن يجدوا عزاء فيما خلفه من إرث هائل.
我们同其家属与国人一起表示哀悼,我们祈祷他们对其巨大历史遗产感到慰藉。 - وهذا أمر لا يستهان به، إذ أن المصالح قد تتغير في الدبلوماسية، إلا أن الصداقات يجب أن تظل قائمة.
这不仅仅是一个小小的慰藉,因为尽管外交利益可以改变,但友谊长存。 - فإذا غادرنا هذا المكان دون اتفاق فإننا سنطمئن بذلك أسوأ العناصر في كل مجتمع.
如果我们没有达成任何协议就离开德班,就应该使各国社会中处境最糟糕的阶层得到慰藉。 - ويمكن لأنصار مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية أن يجدوا بعض العزاء في الإشارة إلى الحماية الاجتماعية ثلاث مرات.
社会保护最低标准倡议的支持者可以感到慰藉的是,草案三次提到社会保护问题。 - وأكون شاكراً لو تكرّم الوفد بنقل تعازينا إلى الملكة بياتريس والأمير بيرنارد والأسرة المالكة والحكومة الهولندية.
我愿诚请荷兰代表团转达我们对贝亚特丽克丝女王、伯恩哈特亲王、皇家全体成员和荷兰政府的慰藉。 - " وعندما نفكر في الإسلام تتبادر إلى الذهن عقيدة تبعث الطمأنينة في نفس مليار من الأشخاص في جميع أنحاء العالم.
" 当我们想到伊斯兰的时候,我们想到的是为世界上10亿人民带来慰藉的信仰。 - وإذا لم يتحقق أي اتفاق بحلول ذلك الموعد فإن عزائي سيكون أنني لم أدخر جهداً في القيام بما يجب لإنجاح هذا الاتفاق.
如果到时候仍然不能达成一致,我自己就可以感到有所慰藉,感到我为达成这项协议确实已经尽力。 - ومهما كان حجم المشكلة، يجب أن نجد العزاء في المثل القائل حيثما توجد إرادة، يوجد طريق.
无论问题多么复杂,我们都必须在 " 有志者事竟成 " 的古语中求得慰藉。 - ونحن ممتنون للالتزام السياسي الذي قطعه المجتمع الدولي على نفسه بمكافحة هذه الآفة للتخفيف من معاناة المصابين فعلا ولمنع استمرار انتشار المرض.
我们赞赏国际社会作出战胜这一祸害的政治承诺,以便给已感染者带来慰藉并防止该疾病进一步蔓延。
更多例句: 下一页