×

强相互作用阿拉伯语例句

"强相互作用"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وبالإضافة إلى ذلك، ثمة حاجة لزيادة التفاعل بين المنظمات المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات الإنمائية.
    另外,人权组织和发展组织应加强相互作用
  2. 69- ونوه مشاركون بضرورة زيادة التفاعل بين الإجراءات الخاصة ومجلس الأمن.
    一些与会者指出,特别程序与安全理事会之间必须加强相互作用
  3. وتابع قائلاً إن المجال متوفر لتفاعل أكبر بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    现在维和部和政治事务部之间仍然需要加强相互作用和相互调整。
  4. ويلزم حصول مزيد من التفاعل بين كل هذه المستويات لاستبدال ثقافة رد الفعل بثقافة وقائية حقيقية.
    需要在所有这些级别之间加强相互作用,以便以真正的预防文化来取代反应文化。
  5. وردا على ذلك قالت المديرة التنفيذية لليونيسيف إنه يجري إطلاع اللجان الإقليمية على مجريات الأمور وإن التفاعل آخـذ في التحسن والازدياد.
    儿童基金会执行主任说,已向各区域委员会概述,现已改进和加强相互作用
  6. إن جمهورية كوريا، بوصفها شريكا ذا شراكة كاملة في حوار مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا (آسيان)، ترحب بتزايد التفاعل والتبادل بين الأمم المتحدة ورابطة آسيان.
    作为东南亚国家联盟(东盟)的一个正式对话伙伴,大韩民国欢迎联合国和东盟之间加强相互作用与联络。
  7. كما يتعين إيلاء مزيد من الانتباه إلى كيفية تعاطي المؤسسات وتفاعل العمليات في إنشاء وتطبيق ونشر المعارف ورأس المال البشري والتكنولوجيا.
    它们需要更重视在知识创造、知识实用方法、知识传播、人力资本、技术等领域的机构和互动进程之间增强相互作用
  8. ويؤمل أن إعادة تنظيم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بحلول عام 2003 من شأنه أن يسهل تفاعلا أكبر، وتتوقف عملية إعادة تنظيم الإدارة على نموذج يقوم على الاعتماد المتزايد على الكفاءات الجماعية المتوفرة في الإدارة.
    2003年,经济和社会事务部在进一步依赖该部集体能力的基础上进行改组,希望它能加强相互作用
  9. كما أن من المهم أيضا دعوة العلماء من مختلف النظم القانونية لتقديم محاضرات عن مواضيع الحلقة الدراسية من أجل زيادة التفاعل بين مختلف النظم القانونية وتعزيز فهم أفضل للقانون الدولي.
    邀请不同法律制度的学者作关于研讨会议题的报告,以利不同法律制度之间加强相互作用,促进对国际法的更多了解。
  10. ويتعين بذل جهود من أجل كفالة أن تكون المجموعات متسقة بشكل أوثق مع الأولويات البرنامجية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ولضمان المزيد من التفاعل وتبادل المعلومات فيما بين المجموعات.
    应该努力确保各专题组与新伙伴关系方案优先事项更加密切地挂钩,并确保各专题组之间加强相互作用以及信息交流。
  11. وشددوا أيضا على مبدأ المساءلة، والحاجة إلى تفاعل أكبر بين الجهازين على نحو متسق مع مسؤوليات كل منهما بموجب الميثاق، وإلى تحسين الجودة التحليلية للتقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    他们还强调了问责的原则,两个机构之间应当依照《宪章》对各自规定的责任加强相互作用,并应当改善安理会给大会年度报告的分析质量。
  12. وحضر اجتماع المائدة المستديرة ممثلو المؤسسات الوطنية وأعضاء هيئات المعاهدات والمنظمات غير الحكومية لمناقشة وزيادة تطوير تنسيق معايير مشاركة تلك المؤسسات في عملية هيئات المعاهدات سعياً لتعزيز وتقوية التفاعل.
    一些人权机构、条约机构成员和非政府组织参加了这次会议,目的是讨论并进一步制定人权机构参与条约机构进程的统一标准,以便加强相互作用联系。
  13. وتتضمن الدراسة مجموعة واسعة من المسائل، معظمها على جدول الأعمال، بما في ذلك مجموعة من المبادرات من أجل تقوية التفاعل، والاستفادة من قدرات حفظ السلام في المراحل المبكرة للإعمار في فترة ما بعد النزاع، والاعتراف بقيمة الحوار السياسي في منع النزاعات أو حلها.
    该报告涉及一系列广泛问题,其中大部分问题已经列入议程。 报告包括一组加强相互作用、在冲突后重建的初期利用维持和平能力的举措,并且承认政治对话对于防止和解决冲突的价值。
  14. ـ ينبغي زيادة تفاعل المجلس مع هيئاته الفرعية، بما في ذلك من خلال عقد اجتماعات مشتركة للمكاتب، وتعزيز وظائفه التنسيقية. وينبغي بذل جهود تهدف إلى زيادة ضمان تبادل المعلومات المنتظم عن برامج عملها، بما في ذلك إحالة الوثائق بشكل أكثر منهجية إلى الهيئات الفرعية الأخرى (الفقرة 3)
    经社理事会与其附属机构应加强相互作用,包括举行主席团之间的联席会议,和在加强其协调职能方面取得的进展,并支持为进一步确保经常交流工作方案资料所作的努力,包括更有计划地向其他附属机构转交文件(第3段)
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.