引渡或审判阿拉伯语例句
例句与造句
- الالتزام بتسليم المجرمين أو محاكمتهم (مبدأ التسليم أو المحاكمة).
引渡或审判的义务。 - ÇáÇáÊÒÇã ÈÊÓáíã ÇáãÌÑã Ãæ ÈãÍÇßãÊå
引渡和起诉的义务(引渡或审判) - اﻻلتزام بالتسليم أو المﻻحقة
或引渡或起诉的义务(或引渡或审判) - ١١- اﻻلتزام بالتسليم أو المﻻحقة
11.引渡或起诉的义务(引渡或审判) - مبدأ التسليم أو المحاكمة مبدأ من مبادئ القانون الدولي العام.
引渡或审判原则乃国际公法原则。 - )و( ضمان التطبيق الفعﱠال لمبدأ إما التسليم وإما المحاكمة؛
(f) 确保引渡或审判原则的有效实施; - يطبق هذا المبدأ وفقا للمادة 540 من قانون الإجراءات الجنائية.
按照《刑事诉讼法》第540条适用引渡或审判原则。 - وتنظم المادة 20 (أ) مسألة تطبيق المعاهدة الدولية ذات الصلة.
第20条适用符合引渡或审判原则的附属普遍性原则。 - ينطبق مبدأ إما التسليم وإما المحاكمة وفقا للمعاهدات الدولية، الملزمة لجمهورية سلوفاكيا.
根据对斯洛伐克共和国具有约束力的国际条约,引渡或审判原则适用。 - ويُطبق في غابون مبدأ " التسليم أو المحاكمة " .
" 引渡或审判 " 原则适用于加蓬。 - تطبق كولومبيا مبدأ التسليم أو المقاضاة عدا في حالة رفض تسليم المجرمين لارتكابهم جرائم سياسية.
哥伦比亚采取引渡或审判的原则,但是因政治罪而拒绝引渡的情况除外。 - والأكثر من ذلك أنه من الممكن أن يكون هناك شيء من الارتباط بين الاختصاصات القضائية العالمية ومبدأ الطرد أو المحاكمة.
此外,普遍管辖权与引渡或审判原则之间可能存在一些联接。 - يضاف إلى الفقرة )د( نصوص الحكم نفسها الخاصة بمبدأ إما التسليم وإما المحاكمة المنصوص عليها في الفقرتين )أ( و )و(.
分款(d)增加与分款(a)和(f)相同的引渡或审判规定。 - وتحدد هاتان المادتان الخطوط العريضة الدنيا لمبدأ التسليم أو المقاضاة ومبدأ عالمية الولاية القضائية المتصل به.
这两条描绘出引渡或审判原则及与其相关的全球管辖权原则的起码轮廓。 - وفي المادة 20 من قانون العقوبات، يـرد مبـدأ الاختصاص العالمي الاحتياطي وفقا لمبدأ إما التسليم وإما المحاكمة.
在《刑法典》第20条中,补充普遍管辖权原则同引渡或审判原则并立。
更多例句: 下一页