×

开首语阿拉伯语例句

"开首语"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وأضيفت إلى مقدمــة الفقرة ٢ إشارتان إلى مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    第2段开首语加提世界粮食问题首脑会议和联合国人类住区会议。
  2. وربما كان من الأفضل تضمين مقدمة المادة ما يفيد بأنه لا يقصد بالاتفاقية تخطي التشريعات الوطنية الخاصة بحماية المستهلك.
    或许更可取的做法是在该条的开首语中申明公约无意凌驾于国家消费者保护法。
  3. وكان هناك اقتراح يفيد بأن مضمون الفقرة )٢( قد يكون بحاجة الى إعادة نظر لكي تُدرج في العبارات اﻻفتتاحية اشارة عامة الى التزام سلطة التصديق بالتصرف بشكل معقول .
    有人建议,不妨重新审议第(2)款的内容,在开首语中泛泛提到验证局有义务合理行事。
  4. وقال إن الصياغة الواسعة لمقدمة الفقرة 1 من مشروع المادة 2 كانت أحد الأسباب التي أفضت بالفريق العامل إلى أن يقرر إزالة بعض الاستبعادات الصريحة السابقة.
    第2条草案第1款的开首语构想广泛,这是工作组决定取消较早一些明显不适用情形的原因之一。
  5. وفي بداية الفقرة الخامسة عشرة من الديباجة، يستعاض عن عبارة " وإذ ترحب أيضا " بعبارة " وإذ تلاحظ " .
    序言部分第十五段,开首语 " 又欢迎 " 应改为 " 注意到 " 。
  6. وفي بداية الفقرة السادسة عشرة من الديباجة، يستعاض عن عبارة " وإذ ترحب كذلك " بعبارة " وإذ تلاحظ " .
    序言部分第十六段,开首语 " 还欢迎 " 应改为 " 注意到 " 。
  7. 36- والقصد من العبارة الاستهلالية " فيما يتعلق بحقوق مطالب منازع " الواردة في الفقرة الفرعية (أ) هو ضمان أن خصائص الحق لا تحال الى قانون مقر المحيل إلا في حالة تنازع الأولوية.
    36.(a)项的开首语旨在确保,只有在发生优先权冲突的情况下,才将权利的属性交由转让人所在地法律解决。
  8. فاﻷمم المتحدة ككل تستمد وﻻيتها للعمل مع المجتمع المدني من الميثاق نفسه الذي جاءت افتتاحيته على هذا النحو " نحن شعوب ... " .
    联合国整体从《宪章》本身及其开首语 " 我联合国人民... " 中已赋予同民间组织协作的任务。
  9. ولئن كانت الفقرة الاستهلالية من هذه المادة تشير إلى " مسؤولية منظمة دولية أخرى " ، فإن ذلك يُعزى إلى أن النص يتناول في آن واحد احتجاج الدولة أو المنظمة الدولية بالمسؤولية.
    (6) 目前条文的开首语中提到 " 另一国际组织的责任 " ,这是由于案文累积考虑了一国或国际组织援引责任问题。
  10. 6) ولئن كانت الفقرة الاستهلالية من هذه المادة تشير إلى " مسؤولية منظمة دولية أخرى " ، فإن ذلك يُعزى إلى أن النص يتناول احتجاج دولة أو منظمة دولية بالمسؤولية في آن واحد.
    (6) 目前条文的开首语中提到 " 另一国际组织的责任 " ,这是由于案文累积考虑了一国或国际组织援引责任问题。
  11. 6) ولئن كانت الفقرة الاستهلالية من هذه المادة تشير إلى " مسؤولية منظمة دولية أخرى " ، فإن ذلك يُعزى إلى أن النص يتناول في آن واحد احتجاج الدولة أو المنظمة الدولية بالمسؤولية.
    (6) 目前条文的开首语中提到 " 另一国际组织的责任 " ,这是由于案文累积考虑了一国或国际组织援引责任问题。
  12. وعلاوة على ذلك، كان هناك بعض الجدل عمّا إذا كان ينبغي أو لا ينبغي وجود أي قيد على استعمال كلمة " يقنع " في مقدمة الفقرة 1 وقرر الفريق العامل ألا ينشئ أي معيار في هذا الصدد.
    另外,关于是否应对第1款开首语中 " 使.确信 " 一词进行限定仍存在争议,工作组决定不为此设定任何标准。
  13. التذكير بأنّ إبداء التحفظات على نصوص تعاهدية تتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة ليس مستبعداً في حد ذاته؛ وذلك هو موضوع " عنوان " المبدأ التوجيهي 3-1-5-7؛
    忆及,对关于解决争端或监测条约执行情况的条约规定的保留,就其本身而言,不在排除之列,这是准则3.1.5.7 " 开首语 " 的宗旨;
  14. 1- التذكير بأنّ إبداء التحفظات على نصوص تعاهدية تتعلق بتسوية المنازعات أو رصد تنفيذ المعاهدة ليس مستبعداً في حد ذاته؛ وذلك هو موضوع " عنوان " مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-13؛
    提到,对关于解决争端或监测条约实施情况的条约规定的保留,就其本身而言,不在排除之列,这是准则草案3.1.13 " 开首语 " 的宗旨;
  15. كما أن الإشارة إلى " دولة " وإلى " منظمة دولية " في نفس الفقرة الاستهلالية لا يعني ضمناً احتمال أن يكون من لحقه الضرر من نفس الفعل غير المشروع دولياً أكثر من دولة أو منظمة دولية واحدة.
    在相同的开首语中提到 " 一国 " 和 " 一国际组织 " 也并不意味着一个以上的国家或国际组织不会受到同一国际不法行为的伤害。
  16. 更多例句:  下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.