小康阿拉伯语例句
例句与造句
- Building a Fairly Well-off Society in an All-round Way and Human Rights
《全面建设小康社会与人权》 - واليوم، نمت القوة الوطنية للصين بشكل ملحوظ وتحسنت أحوال الشعب.
而今的中国,综合国力显着增强,人民生活总体上达到小康水平。 - وباختصار، لقد قفز بلدي قفزة تاريخية من مجرد الكفاف إلى الرخاء المعتدل.
中国已经实现了由解决温饱到总体上达到小康的历史性跨越。 - " إن كنت أبيض أو أسود تجني المال في " امريكا " يمكن أن تزدهر في " امريكا
如果你是黑人或棕色人种 你可以在美国脱个贫 致个富 奔个小康 - وبعد 20 عاماً من الإصلاحات الرامية إلى تحرير الاقتصاد، يمكن وصف مستوى المعيشة العام الذي بلغه الشعب الصيني ب " المريح " .
经过20多年改革开放,中国人民生活水平已总体达到小康水平。 - 542- ولاحظ اتحاد النساء الكوبيات أن الصين بذلت جهوداً كبيرة لضمان توفير الغذاء والتعليم والصحة والحياة الكريمة.
古巴妇女联合会注意到中国为保障食品、教育、卫生和小康生活所作出的巨大努力。 - إن الإعمال الكامل لحقوق الإنسان هدف هام لدى الصين من أجل بناء مجتمع مزدهر باعتدال في جميع جوانبه ومجتمع اشتراكي يسوده الوئام.
充分实现人权是中国全面建设小康社会、构建社会主义和谐社会的重要目标。 - وتهدف الحكومة إلى بناء مجتمع مزدهر نسبياً للجميع بحلول عام 2020 وبناء بلد اشتراكي حديث بحلول منتصف القرن.
中国政府决心到2020年全面建成小康社会,到本世纪中叶建成社会主义现代化国家。 - ويعتبر تحقيق السلامة الحقيقية في العمل وحفظ حياة العمال وصحتهم من الأهداف الهامة والمنطلقات الأساسية في سبيل إيجاد مجتمع يتمتع فيه الجميع بالرفاهية.
搞好安全生产,维护劳动者的生命安全和健康,是全面建设小康社会的前提和重要标志。 - إذ إن الهدف الرئيسي للصين المتمثل في بناء مجتمع يسوده الوئام ومزدهر للجميع يسير بشكل أساسي في نفس اتجاه الأهداف الإنمائية للألفية.
中国提出的建设和谐社会与全面建设小康社会的宏伟目标,与千年发展目标的根本方向一致。 - فالشعب الصيني، الذي كانت تعوزه الضروريات في وقت من الأوقات، أصبح اليوم يتمتع برخاء نسبي. وتَواصل التقدم في مجالات اجتماعية كالتعليم والثقافة والصحة العامة.
人民生活水平从温饱不足发展到总体小康,教育、文化、医疗卫生等社会事业不断取得进步。 - وبحلول عام 2009، تم وضع نظام وطني لمؤشرات جياوكانغ (بما في ذلك مؤشرات فيروس نقص المناعة البشرية والحوكمة) واختباره في 15 مقاطعة.
在2009年之前,全国有15个省最终确定并测试了小康指标体系(包括艾滋病毒和治理指标)。 - وقد استعرض المؤتمر منجزات وتجارب الصين على مدى العقد المنصرم واقترح خطة استراتيجية لبناء مجتمع مزدهر ولتعزيز الإصلاحات المستقبلية الشاملة.
会议对中国过去十年的成就和经验进行了回顾,并对建设小康社会和未来的全面深化改革提出了战略计划。 - واعتبر احترام حقوق الإنسان وحمايتها بالكامل من الأهداف التي تمهّد لتحقيق ازدهار معقول في المجتمع الصيني من جميع الجوانب.
" 人权得到切实尊重和保障 " 已被确立为全面建成小康社会的奋斗目标之一。 - ويستند الرفاه إلى نموذج إنمائي محدد من الناحية الثقافية، وينبغي أن يضع في اعتباره الظروف التاريخية والاجتماعية والثقافية والعِرقية والبيئية المحيطة بمجتمع ما.
小康生活采用一种由文化来决定的发展模式,因此应当考虑到特定社区的历史、社会、文化、民族和环境要素。
更多例句: 下一页