宣告有罪阿拉伯语例句
例句与造句
- وكانت نتائج هذه المحاكمات هي صدور 10 إدانات و4 حالات تبرئة؛ وتوجد قضيتان هما في مرحلة الإجراءات السابقة للمحاكمة.
这些审判的结果是10个宣告有罪、4个宣告无罪;有两个案件仍在预审阶段。 - وقد تأرجح الأمر بين المقابلة أو عدمها حسب استعداد الأهل للحضور علماً أن إحدى هؤلاء النسوة كانت قد قابلت زوجها المحكوم بالإعدام والذي كان من المؤمل إعدامه في اليوم نفسه ولذات التهمة.
其中一名妇女与自己被宣告有罪的丈夫见面,预计他将于同一天因同一项指控被处决。 - كما تعمل المنظمة لكفالة حصول الفتيات اللاتي يعتبرن مجرمات على خدمات القضاء والاحترام لحقوقهن كبشر في سجون الأحداث في جميع أنحاء كندا. التغيرات الهامة في المنظمة
它努力确保那些被宣告有罪的女童有机会伸张正义,并确保加拿大所有青年监狱都能维护她们的人权。 - كما يخول هذا القسم المحاكم سلطة إصدار أمر عند اتهام شخص، رهن المحاكمة، أو في حالة عدم إدانة الشخص عندما ترى المحكمة ضرورة إصدار أمر لحماية الضحية.
它还规定,为保护受害人,必要时法院有权对受到指控、等候审讯或者未被宣告有罪的人签发限制令。 - وفي آيرلندا الشمالية، أدى العمل الذي نهض به أمين مظالم يتلقى شكاوى فيما يتصل بسلوك الشرطة إلى إدانة بعض ضباط الشرطة جنائياً وإلى تغيير السياسة المتبعة في استخدام الشرطة للأسلحة النارية.
北爱尔兰监察员接受涉及警察行为的申诉的工作,使得一些警察被宣告有罪并使枪支政策发生了变化。 - وأردف قائلا إنه تم اعتقال آلاف الفلسطينيين أو احتجازهم دون محاكمة، والسجناء الذين عرضت عليهم إمكانية المحاكمة جلبوا للمثول أمام المحاكم العسكرية وأدينوا في معظم الحالات تقريبا.
数千名巴勒斯坦人未经审讯就被逮捕和拘留。 而受到审判的犯人被传唤到军事法庭,并且几乎无一例外地被宣告有罪。 - وتأكدت الدائرة من أن الاتفاق كان طوعيا وواعيا ولا لبس فيه وأن الجرائم تستند إلى ما يكفي من وقائع لإثباتها وإثبات مشاركة السيد مردا في ارتكابها، وحكمت على أساس ذلك بأنه مذنب.
分庭确认该协议是自愿的、知情的和清楚的,对于罪行和Mrdja先生的参与有足够的事实根据,因此宣告有罪判决。 - غير أن هناك بعض اﻷحكام التي تقيد هذا الحق في حاﻻت معينة، مثل اﻷحكام التي تصدرها هيئة محلفين فيما يتعلق بمسألة ارتكاب الذنب، والتي لم يردها قضاة محاكم مدربون قانونيا.
然而,在某些情况下有限制这项权利的一些规定,例如,陪审团宣告有罪的裁决,始终未得到法院司法培训有素的法官撤判的案件。 - ويلغي القانون أيضا مبدأ الموافقة كمبرر لمخالفة الأمر، وفي حالات الإدانة بجريمة العنف الشخصي، سيحصل الضحايا بصورة تلقائية على أمر زجر العنف مدى الحياة ضد المعتدين.
本法案取消了以受害人同意为由为不遵守相关法令进行的辩解,并且规定,如果人身暴力伤害行为被宣告有罪,将自动向受害人签发对犯罪行为人的终身暴力管制令。 - تحتفظ حكومة سلوفينيا بحقها في عدم تطبيق الفقرة ١ من المادة ٩ من اﻻتفاقية، إذ ان التشريع الداخلي لجمهورية سلوفينيا ينص على حق السلطات المختصة )مراكز العمل اﻻجتماعي( في تقرير فصل طفل عن والديه دون إعادة نظر قضائية مسبقة.
然而,在某些情况下有限制这项权利的一些规定,例如,陪审团宣告有罪的裁决,而这一裁决并未由法院司法培训有素的法官予以撤销的案件。 - تقل نسبة حالات الاغتصاب التي تفضي إلى إدانة عن 6 في المائة؛ غير أن 53.5 في المائة ممن وجه إليهم اتهام() قد أدينوا؛ كما أن 67.1 في المائة من الجرائم الجنسية التي وجه فيها اتهام أسفرت عن إدانة؛
在有记录的强奸案中,只有不到6%被宣告有罪;但是在那些被指控的罪犯中,有53.5%被成功起诉;被指控的性犯罪案件有67.1%被成功起诉; - فقد اعتبرت دائرة الاستئناف فعلا أن التعويض الذي طلبه المستأنفون، أي الإفراج عنهم، تعويض غير مناسب. وقررت تعويضهم عن حقوقهم المنتهكة، تعويضاً مالياً في حالة البراءة، وبتخفيض العقوبة في حالة الإدانة.
上诉分庭则认为,被告所请求的补救办法,即命令释放他们,无论如何是不合适的,因此裁定,如撤消指控,可对其权利受到侵犯给予财政补偿,如宣告有罪,则缩短他们的刑期。 - وفي هذه القضية، لاحظت اللجنة أن إجراءات المحاكمة دامت زهاء خمس سنوات تمت خلالها تبرئة ابن صاحبة البلاغ ثلاث مرات وثبتت عليه التهمة ثلاث مرات استناداً إلى الأدلة ذاتها ونفس أقوال الشهود وشهادات المتهمين المشمولين في القضية.
就本案而言,委员会注意到,诉讼几乎长达五年。 在此期间,根据同样的证据、证词以及共同被告的供状,提交人的未成年儿子三次被宣告无罪,又三次被宣告有罪。 - 125- وفيما يتعلق بمعاملة أقارب الشخص المحكوم عليه بالإعدام، أشارت مصر إلى " توفير تسهيلات لتمكين الأقارب من زيارته في اليوم المحدد لتنفيذ الإعدام ... ويجب أيضا عمل تسهيلات لمراعاة الواجبات الدينية الضرورية بما يتفق والعقيدة الدينية للشخص المدان. ولا يجوز تنفيذ عقوبة الإعدام في أيام الأعياد الرسمية وبصورة خاصة الأعياد الدينية للشخص المحكوم عليه بالإعدام.
埃及表示: " 为家属在处决当天探视提供便利.必须提供便利,让被宣告有罪的人做宗教忏悔,以履行必要的宗教义务.不可以在官方节日当天执行死刑,尤其是被宣告有罪的人做宗教忏悔的日子。 - 125- وفيما يتعلق بمعاملة أقارب الشخص المحكوم عليه بالإعدام، أشارت مصر إلى " توفير تسهيلات لتمكين الأقارب من زيارته في اليوم المحدد لتنفيذ الإعدام ... ويجب أيضا عمل تسهيلات لمراعاة الواجبات الدينية الضرورية بما يتفق والعقيدة الدينية للشخص المدان. ولا يجوز تنفيذ عقوبة الإعدام في أيام الأعياد الرسمية وبصورة خاصة الأعياد الدينية للشخص المحكوم عليه بالإعدام.
埃及表示: " 为家属在处决当天探视提供便利.必须提供便利,让被宣告有罪的人做宗教忏悔,以履行必要的宗教义务.不可以在官方节日当天执行死刑,尤其是被宣告有罪的人做宗教忏悔的日子。