客体阿拉伯语例句
例句与造句
- دال- تحديد الأشخاص الذين تُؤدَّى الواجبات تجاههم
D. 确定义务客体 - تحديد الأشخاص الذين تُؤدَّى الواجبات تجاههم
确定义务客体 - والتفرقة بين أغراض الحقوق وأصحابها ﻻ تبدو مناسبة.
权利的客体 -- -- 主体之分仍不相宜。 - ولذلك لم يجر تجميد أو مصادرة جسم الجريمة.
因此,未对犯罪客体进行过冻结或没收。 - فالفعل اﻻنفرادي هو، بكل بساطـة، غير موجود إذا لم يكن هدفه موجودا.
如果客体不存在,单方文书也就不存在。 - الأشياء هي العلاقات العامة والاجتماعية التي تخضع للنظم القانونية؛
两性平等的客体 -- -- 需要法律调整的社会关系; - `1 ' تقييم الجوانب المالية والضرائبية المقترحة للمنحة المتعلقة بتجربة الزوار؛
㈠ 评价这项游客体验捐助拟议的财务和财政安排; - 313- وهناك شرط آخر لصحة الفعل الانفرادي وهو شرعية موضوعه.
使单方面行为有效的另一个条件是其客体的合法性。 - والواقع أنه من الأساسي أن يكون موضوع العمل مشروعا، كما سبق الوقوف عليه.
正如上文所说,行为的客体确实必须是合法的。 - تتوفر إجراءات عينية بموجب قانون ليختنشتاين تسمى إجراءات المصادرة الموضوعية.
列支敦士登法律规定有对物程序,称为客体没收程序。 - ويجوز لأي نظام قانوني أن يمنح الشخصية الاعتبارية لأي شيء أو اتحاد يرضيه.
法律制度可随意给予任何客体或团体以法人地位。 - وأجرؤ على القول إن قارتنا تُعامَل منذ أمد بعيد كشيء في العلاقات الدولية.
我敢说,长期以来非洲大陆被当作国际关系的一个客体。 - وتتولى هذه الحالات " وحدةُ العمليات الخاصة " ، المسؤولة تجاه دائرة المخابرات الجنائية.
此类案件归特殊科客体股处理,该股对刑事情报处负责。 - وينبغي إعطاء الطفلة حقوق الإنسان الأساسية، لا معاملتها على أنها من الأشياء أو الممتلكات.
必须给予女孩基本人权,而不是将她们视为客体或财产。 - (2) عند عدم اعتبار الفعل المطلوب بشأنه تسليم الشخص جريمة في كازاخستان؛
(2) 作为引渡请求客体的行为在哈萨克斯坦未被视为犯罪行为;
更多例句: 下一页