实证主义阿拉伯语例句
例句与造句
- فيجب تلطيف مذهب الوضعية باعتبارات أنثروبولوجية وسياسية وثقافية.
实证主义必须得到人类学、社会和文化方面考虑的推敲。 - وعلاوة على ذلك، يجب التخفيف من الفلسفة الوضعية بمراعاة الاعتبارات الأنثروبولوجية والاجتماعية والثقافية.
此外,实证主义必须与人类学、社会和文化因素调和。 - ولا تتطلع البحوث المشتركة بين الثقافات إلى الوصول إلى الموضوعية، بالمعنى الوضعي الذي يتجاهل الجوانب الذاتية لدى الأشخاص.
跨文化研究并不追求实证主义者那种将人的主观性弃之不顾的客观性。 - وتنطوي سيادة القانون على ما هو أكثر من مجرد فلسفة وضعية، التي نادراً ما تكون كافية لتسوية الأوضاع السياسية المعقدة التي تتطلب مرونة وحلولا توفيقية.
法治带来的不只是实证主义,实证主义很少能够解决需要灵活性和妥协的复杂政治局势。 - وتنطوي سيادة القانون على ما هو أكثر من مجرد فلسفة وضعية، التي نادراً ما تكون كافية لتسوية الأوضاع السياسية المعقدة التي تتطلب مرونة وحلولا توفيقية.
法治带来的不只是实证主义,实证主义很少能够解决需要灵活性和妥协的复杂政治局势。 - ولم يعد بإمكان الدول اللجوء إلى تفسيرات قانونية وضعية لقوانين اعتُمدت خلال حقبة كانت فيها مبادئ من قبيل الأرض المشاع هي القاعدة السائدة.
国家采用实证主义的法律解释已不可接受,而在采用这种法律解释的时代,无主地一类的信条是规范。 - وبلجوء المحكمة إلى هذا المبدأ، فإنها تجيب على السؤال بطريقة تعيد إلى الأذهان المذاهب الوضعية للقرن التاسع عشر بما تنطوي عليه من نهج يغالي في مراعاة موافقة الدولة.
法院引用了这一原则,因而答复问题的方式充满十九世纪实证主义的气息,过于顾及国家同意的做法。 - ولما كانت جميع حقوق الإنسان نابعة من كرامة الإنسان، من المهم إدراك أن تلك الكرامة ليست نتاج الفلسفة الوضعية بل هي تعبير عن القانون الطبيعي والعقلانية الإنسانية.
所有人权都源自人格尊严,必须认识到,人格尊严不是实证主义的产物,而是自然法则和人类理性的表露。 - 70- ولأنّ جميع حقوق الإنسان تنبع من الكرامة الإنسانية، فإنه من المهم الإقرار بأن الكرامة الإنسانية ليست نتاج المذهب الوضعي وإنما هي تعبير عن قانون طبيعي وعن العقلانية الإنسانية.
鉴于人的尊严是所有人权的源泉,重要的是要认识到人的尊严不是实证主义的产物,而是自然法和人类理性的一种表现。 - فرُواد عصبة الأمم، مثل ليون بورجوا وألبير توما وجورج سيل، يميلون جداً إلى فلسفة الوضعية الاجتماعية التي بلورها إيميل دوركهايم في فرنسا.
国际联盟(国联)的一些先驱,如莱昂·布尔茹瓦、艾伯特·托马斯或乔治·塞勒,非常接近埃米尔·涂尔干在法国创建的社会学实证主义。 - (د) وينبغي للدول أن تطبق القانون الدولي تطبيقاً منتظماً وتتخلى عن الإفراط في الاعتماد على " المذهب الوضعي " وعن بذل الجهود للتحايل على الالتزامات المنصوص عليها في معاهدات حقوق الإنسان.
各国应统一适用国际法,摒弃对 " 实证主义 " 的过度依赖,并力图规避履行人权条约所列义务的做法。 - أكد المفكرون في جميع الحضارات، على مدى قرون، على مبادئ العدالة الطبيعية، ودعوا إلى تطوّر القانون من إطار القواعد الوضعية الرامية إلى توطيد السلطة نحو نظم أكثر إنسانية يكون فيها القانون في خدمة العدالة وحماية الضعفاء.
数世纪来,各种文明的思想家都肯定自然公正的原则,并呼吁法律从实证主义巩固权力的规范演变为更人道的促进公正并保护弱者的制度。 - وتتعارض المبادئ من قبيل " حوار الحضارات " مع مبادئ الوضعيين الدوغماتية ومع مسلمات المحدثين مثلما تتعارض مع تشاؤم المحدثين الجدد الذي ﻻ حدود له.
像 " 不同文化之间的对话 " 这样的原则与后现代主义者的怀疑论严重对立,也同样与实证主义者的教条原则和现代主义者的公认原则相对立。 - وفي ضوء زيادة تعزز هذه الإيجابية العالمية، لا سيما الوعي الأخلاقي المعاصر الذي تتشاطره الدول، يمكن القول إن المعاهدات الدولية المعنية بحماية حقوق الإنسان مطلوبة، بقدر ما تعزز توافق الآراء الدولي حول مواضيع جوهرية لكرامة الإنسان.
24 鉴于这一普遍实证主义的日益加强,应当说明的是,关于保护人权的各项国际条约特别呼吁各国采取共同的当代道德意识,以便国际社会在关于人的尊严的主题上达成的共识。