官方文字阿拉伯语例句
例句与造句
- 20- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر التقرير الأولي للدولة الطرف وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في الدولة الطرف بلغاتها الرسمية.
委员会要求以该缔约国官方文字发表和广为散发该缔约国的初次报告及本结论性意见。 - فيجب على الموظفين المتضررين أن يقدموا شكاوى خطية إما بالعربية أو بالانكليزية، وهما اللغتان الرسميتان في الإمارات، إلى وزير العمل وإلى أرباب عملهم.
不满的工人必须用阿联酋的两种官方文字之一,阿拉伯文或英文给劳动部和雇主写投诉信。 - 2٠) تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر التقرير الأولي للدولة الطرف وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في الدولة الطرف بلغاتها الرسمية.
(20) 委员会要求以该缔约国官方文字发表和广为散发该缔约国的初次报告及本结论性意见。 - (2٠) تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر التقرير الأولي للدولة الطرف وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في الدولة الطرف بلغاتها الرسمية.
(20) 委员会要求以该缔约国官方文字发表和广为散发该缔约国的初次报告及本结论性意见。 - ويمكن للمالطيين متابعة محطات التلفاز المحلية والأجنبية، ويصدر عدد كبير من الصحف اليومية والأسبوعية بكل من المالطية والانكليزية، وهما لغتا مالطة الرسميتين.
马耳他人可以接收当地和外国电视台的节目,现有多种日报和周报,用马耳他的两种官方文字 -- -- 马耳他语和英语出版。 - كما ينبغي أن تتضمن هذه التدابير، عند الاقتضاء، ترجمة الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بعد النظر في التقرير السابق إلى اللغات الرسمية ولغات الأقليات، وتوزيعها على نطاق واسع بوسائل تشمل المطبوعات والإعلام الإلكتروني.
这些措施也应酌情包括:将委员会审议前一次报告后通过的结论性意见译成官方文字和少数民族文字,并且主要通过印刷和电子媒体广泛散发。 - يتعين على الدولة الطرف أن تنشر أحكام العهد على نطاق واسع، بوسائل منها ترجمتُه إلى اللغات الرسمية للبوسنة والهرسك وتحسينُ تدريب القضاة والمدعين العامين والمحامين بخصوص تطبيق العهد.
缔约国应广泛宣传《公约》条款,尤其将《公约》译成波斯尼亚和黑塞哥维那的各种官方文字,增强为法官、检察官和律师举行的关于援用《公约》的培训。 - 9) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم ترجمة العهد إلى اللغات الرسمية للبوسنة والهرسك، وعدم علم القضاة والمدّعين العامين والمحامين بشكل تام أن أحكام العهد تطبّق تطبيقاً مباشراً (المادة 2).
(9) 委员会关切地感到,《公约》尚未译为波斯尼亚和黑塞哥维那的各种官方文字,而且法官、检察官和律师不完全知道可直接援引《公约》的条款。 (第二条) - (9) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم ترجمة العهد إلى اللغات الرسمية للبوسنة والهرسك، وعدم علم القضاة والمدّعين العامين والمحامين بشكل تام أن أحكام العهد تطبّق تطبيقاً مباشراً (المادة 2).
(9) 委员会关切地感到,《公约》尚未译为波斯尼亚和黑塞哥维那的各种官方文字,而且法官、检察官和律师不完全知道可直接援引《公约》的条款。 (第二条) - وهناك منشورات خاصة يصدرها البرلمان ومجلس الوزراء، وصحف ومجلات توزع على المشتركين فيها أو تباع بالتجزئة تعطي للسكان، باللغة الروسية وباللغة الوطنية، معلومات كاملة عن القوانين وغيرها من النصوص التشريعية المتعلقة بحقوق الإنسان وحرياته، وعن الصكوك الدولية التي انضمت إليها تركمانستان.
议会和土库曼斯坦内阁的专门出版物、订阅和零售的报纸和杂志都用俄文和官方文字向人民宣传土库曼斯坦涉及人权和自由的法律法规,以及土库曼斯坦已加入的国际文件的情况。