安排日程阿拉伯语例句
例句与造句
- ومن المقرر عقد اجتماعات أخرى في هذا الصدد.
其他会议正在安排日程。 - بدء التنفيذ في عام 2008 (حددت جدوله الزمني المنظمات الشريكة في نظام أطلس)
在2008年推出(由Atlas伙伴组织安排日程) - عدد المكاتب المرتبطة لاستخدام النظام المركزي للتراسل والجدولة والتعاون بفعالية
已经连通的能有效使用中央讯息、安排日程和合作系统的办事处数目 - لا تقل المهام الإدارية المتمثلة في تدوين الإجراءات المتخذة وتحديد مواعيدها ومتابعتها، أهميةً عن القيام بأعمال الصيانة.
与维修行动同样重要的是记录、安排日程和贯彻落实各项行动的行政工作。 - بعد مراعاة شواغل الدول الأطراف وتوجيهاتها، أخذ المكتب يعمل على تحقيق الكفاءة بإعادة ترتيب الجداول الزمنية وتبسيط الوثائق.
考虑到各缔约国的关切和指示,毒品和犯罪问题办公室一向致力于通过重新安排日程和精简文件来实现效率。 - ويتضمن وصف منصب مساعد الأفرقة، إذا قورن بوصف وظيفة الكتبة، أنشطة متخصصة جديدة بالإضافة إلى الضرب على الآلة الكاتبة، والمراسلة، وجدولة الاجتماعات وما شابه ذلك.
与一名行政工作者的工作形式相比,团队协调助理的工作除了打字、处理信件、安排日程等以外,还从事新的专门活动。 - وقد ثبت فعلا أن هذا الترتيب الجديد يتسم بمرونة أكبر في الاستجابة إلى الاحتياجات التشغيلية العاجلة وفي إعادة جدولة المتطلبات بسبب الظروف غير المتوقعة، مثل تحولات الوضع الأمني.
新的安排已经表明,有更多的灵活性来应对紧急业务需要,以及因情况不可预见而重新安排日程需求,如安全局势出现变化。 - وتوجد آلية راسخة الجذور لتنسيق العمل الجاري وجدولته ومتابعته وتعقد لهذه اﻷغراض اجتماعات تشترك فيها وحدات التجهيز ويمكن لممثلي الوحدات العميلة حضورها.
印刷厂在协调、安排日程表和监测工作的进度方面,均有妥善的机制,同时为此目的还举行工作单位间的会议,会议并开放让客户单位代表出席。 - وفيما يتعلق بالتقييم اكتشف مجلس القضاء الاتحادي جهلا بالمعاهدات الدولية لدى الموظفين الحكوميين الذين يقومون بوظائف قضائية، ولذلك أصبحت أنشطة التدريب جزءا من جدول أعماله الداخلي العادي.
在评估工作方面,联邦法官协会发现许多司法工作人员对国际相关条约协议并不了解,因此,协会将培训活动提上了其内部工作安排日程。 - وينبغي لواضعي الجداول الزمنية أيضا أن يأخذوا في الاعتبار تكليف جميع القضاة بالبت في أكثر من قضية واحدة في وقت واحد، والوقت اللازم لإجراء مداولات معقدة في العملية الجارية لصياغة الأحكام بشأن القضايا المتعددة المتهمين.
在安排日程时还必须考虑所有法官都同时肩负多宗案件这一情况和正在进行的起草涉及多名被告案件判决书讨论工作复杂,需要时间。 - (هـ) ومن المحتمل بشكل كبير أن تتعرض التقييمات البرنامجية القطرية للجدولة والإدارة على يد وحدات التقييم بالمقار، وفقا لدورة تخطيط وتنفيذ البرامج القطرية، رغم أن هذه التقييمات تتطلب مشاركة قوية من جانب الموظفين الميدانيين.
(e) 国家方案评价更多的由总部评价单位按照国家方案规划和执行周期安排日程和进行管理,但是这些评价工作需要外地工作人员积极参与。 - 46- وقد اقتُرح مؤخراً نهج محتمل ثنائي المسار في المفاوضات، تستمر في إطاره المفاوضات المتعلقة بالطرائق بالتوازي مع عملية جدولة " اختبار النتائج " تحقيقاً لمزيد من الوضوح بشأن استخدام المرونات.
最近提出了一种双轨制谈判方法,即在继续进行模式谈判的同时,为 " 结果测试 " 安排日程,以便更加明确地规定灵活性的运用。 - وتقوم لجنة متابعة تنفيذ اتفاقات السﻻم، وهي الهيئة المخولة إعداد جدول زمني لتنفيذ اﻻلتزامات وتعديل هذا الجدول، بإعداد جدول زمني منقح للفترة الباقية من عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ بالتشاور مع أجهزة الدولـة والمؤسسات التي تسهم مباشرة في تنفيذ اتفاقات السﻻم.
各项和平协定后续工作委员会是为履行这些承诺安排日程和修订日程的受权机关,目前,经与直接参与执行各项和平协定的国家机关和各组织协商后,正在制定1998年剩余时间和1999年的订正日程。 - ولقد بينت إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات أن حجم العمل للمترجمين الشفويين في الأمم المتحدة محسوباً للفرد الواحد ما زال ضمن المعايير المقررة وأن الجهود الإضافية التي ستُبذل لتوفير خدمات الترجمة الشفوية بصورة أفضل وتحسين فعاليتها من حيث التكلفة ينبغي أن تستند إلى إمكانية تنبؤ أفضل بالاجتماعات، وبرمجة أفضل لتلك الاجتماعات.
会议部指出,按人均计算,联合国口译员的工作量完全维持在既定标准之内,进一步努力改进口译的服务提供能力及其成本效益应该立足于对会议作出更准确的预测和更好地安排日程。