安哥拉总统阿拉伯语例句
例句与造句
- خوسيه إدواردو دوس سانتوس رئيس جمهورية أنغولا
安哥拉总统若泽·爱德华多·多斯桑托斯 - وكانت آخر انتخابات رئاسية في أنغولا قد أجريت في عام 1992.
上一次安哥拉总统选举是在1992年举行的。 - نيابة عن خوسيه إدواردو دوس سانتوس رئيس أنغولا (توقيع) لوران كافاكوري
代表安哥拉总统若泽·爱德华多·多斯桑托斯(签名) - وأكد رئيس أنغوﻻ، خﻻل المناقشة، على أن يونيتا مسؤولة عن التأخيرات الكبرى في إكمال عملية التسريح وإحﻻل إدارة الدولة.
安哥拉总统在会谈中强调,安盟应对完成复员进程和延伸国家行政范围方面的重大延宕问题负责。 - وفي اليوم ذاته، قام الرئيس جوزيف كابيلا بزيارة قصيرة إلى لواندا، التقى فيها نظيره الأنغولي خوسيه إدواردو دوس سانتوس.
同日,总统约瑟夫·卡比拉对罗安达进行了一次短暂的工作访问,会晤了安哥拉总统若泽·爱德华多·多斯桑托斯。 - وأعلن فخامة الرئيس الأنغولي، السيد جوزيه إدواردو دوس سانتوس، اختتام مؤتمر القمة رسميا كما طرح رؤيته كرئيس للجماعة الإنمائية في العام القادم.
安哥拉总统若泽·爱德华多·多斯桑托斯阁下正式宣布首脑会议闭幕,并谈了他作为南共体主席对来年的展望。 - وأرسل رئيس أوغندا، يوويري موسيفيني، أيضا رسالة خاصة إلى رئيس أنغولا عن طريق مبعوثه الخاص، وزير الدفاع في أوغندا، أماما امبابازي.
乌干达总统约韦里·穆塞韦尼耶也通过他的特使乌干达国防部长阿马马·姆巴巴齐先生向安哥拉总统转递特别信件。 - يكرر اﻹعراب عن اعتقاده بأن من شأن عقد اجتماع في أنغوﻻ بين رئيس جمهورية أنغوﻻ وزعيم يونيتا أن ييسر التوصل إلى خاتمة ناجحة لعملية السﻻم وأن يعجل بعملية المصالحة الوطنية؛
重申相信安哥拉总统与安盟领导人在安哥拉境内会晤可以促进和平进程的顺利完成和加快民族和解进程; - 2-6 وأبلغ صاحب البلاغ رئيس جمهورية أنغولا ما اهتدى إليه من اكتشافات في رسالة وجهها إليه محاميه موضحـاً فيها أن مرتكبي الجريمة هم من الدائرة الضيقة لكبار المسؤولين المحيطة بالرئيس.
6. 提交人在通过其律师发出的信件中将其发现告知了安哥拉总统,并指出,犯罪者就是总统的圈内人。 - وقد أكد رئيس أنغوﻻ من جديد التزامه ببروتوكول لوساكا، لكنه أعرب بقوة عن استيائه للمأزق الخطير الحالي الذي نتج عن عدم امتثال يونيتا ﻻلتزاماتها بموجب البروتوكول.
安哥拉总统重申他致力于实施《卢萨卡议定书》,但对因安盟不履行其根据《议定书》承担的义务而产生的目前危险僵局深表遗憾。 - وقد وجه فخامة الرئيس دوس سانتوس، رئيس أنغولا، اعتذارا لغيابه. وأشار إلى أنه تلقى الدعوة إلى الاجتماع في مرحلة متأخرة وأنه لم يتمكن نتيجة لذلك من القيام بالترتيبات الملائمة لسفره.
安哥拉总统多斯桑多斯总统阁下就其缺席发来了歉意函,其中表示,他收到会议的邀请较晚,以致未能做出适当的旅行安排。 - وناقش السيد ديالو الرسالة التي تلقاها اﻷمين العام من رئيس أنغوﻻ، والتي أفاد فيها الرئيس أن حكومته ﻻ ترى أي سبب ﻻستبقاء بعثة المراقبين لدى انتهاء وﻻيتها.
迪亚洛先生讨论了秘书长收到的安哥拉总统的信,其中总统告知该国政府不认为有任何理由应在联安观察团任务期限届满后保留联安观察团。 - وناقش السيد ديالو الرسالة التي تلقاها اﻷمين العام من رئيس أنغوﻻ، والتي أفاد فيها الرئيس أن حكومته ﻻ ترى أي سبب ﻻستبقاء بعثة المراقبين لدى انتهاء وﻻيتها.
迪亚洛先生讨论了秘书长收到的安哥拉总统的信,其中总统指出该国政府不认为有任何理由应在联安观察团任务期限届满后保留联安观察团。 - والبيان الاستهلالي الذي قدمه رئيس أنغولا في التقريرين الدوريين المجمعين الرابع والخامس يدعو إلى الإعجاب، فهو يعكس التزاما سياسيا قويا ببلوغ المساواة الفعلية ويسلّم بالحاجة إلى ذلك.
安哥拉总统在第四和第五次合并定期报告中做的介绍性说明给人留下深刻的印象,反映出一种强烈的政治承诺,承认需要实现事实上的平等。 - كما حث الرئيس الأنغولي دوس سانتوس، رئيس هيئة السياسات والدفاع والأمن في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، الرئيس موغابي على التحلي بروح التسامح والاحترام للاختلاف، وأن يكف عن كل أشكال الترهيب والعنف السياسي.
担任南共体政治、防卫和安全机关主席的安哥拉总统多斯桑托斯也敦促穆加贝总统本着宽容和尊重分歧的精神,停止一切形式的恐吓与政治暴力。
更多例句: 下一页