奴隶之路阿拉伯语例句
例句与造句
- وسيتم أيضاً إعداد بعض المنشورات في إطار " مشروع طريق الرق " .
它将在有关奴隶之路的项目中编写几个出版物。 - La Route de l ' Esclave (UNESCO, 1995, F).
奴隶之路》丛书,(教科文组织出版,1995年,法文)。 - وبالمثل كان مشروع " طريق الرقيق " مثمرا للغاية.
" 奴隶之路 " 项目也获得了相当丰硕的成果。 - ويجري وضع المنهاج التعليمي الجديد إلى جانب مشروع أوسع نطاقاً عن مسار الرقيق في خليج غينيا.
制订新课程的同时还在制定一个涉及面更广的项目,内容涉及几内亚湾的奴隶之路。 - المتحف الوطني لطريق الرقيق يقع في قلعة سان سيفرينو، في مدينة مانتازاس.
" 奴隶之路 " 国家博物馆座落在马坦萨斯市的圣塞韦里诺城堡。 - ويمكن تنفيذ المشروع المقترح إما كامتداد لمشروع " طريق الرقيق " ، أو من خلال إنشاء فريق من الخبراء يُكلَّف بإصدار منشور حول هذا الموضوع.
拟议项目的实施方式包括延长奴隶之路项目,或组建一个专家小组,发行该专题的出版物。 - وقد تشمل الأنشطة الأخرى ذات الصلة إعداد ونشر خرائط ومواد تعليمية وأفلام وإقامة معارض عامة وغيرها من المبادرات في إطار مشروع " طريق الرقيق " .
其他相关活动可以包括制作并出版地图、教材、电影、公开展品和奴隶之路项目规定的其他举措。 - وقد بدأ نشر دراسات وتقارير ومنشورات في سياق مشروع " طريق الرقيق " ، ونظّمت معارض فنية.
" 奴隶之路 " 项目推出了多项研究、报告和出版物,并举办了一次艺术展览。 - وإذ ترحب بأعمال لجنة مشروع درب العبيد، المنبثقة عن اليونسكو، الرامية إلى تدارك ثغرة المعرفة هذه، وتتطلع إلى صدور تقريرها في حينه،
欣见联合国教育、科学及文化组织奴隶之路项目委员会为纠正这一知识空白所做的工作,并期望不久可印发该报告, - وكان " درب العبيد " جزءا لا يتجزأ من الاستغلال الدموي للقارة الأفريقية وإفقارها، والتمييز الوحشي الذي عانى منه أحفادهم من الرقيق في نصف الكرة الغربي لسنوات طوال.
奴隶之路是非洲大陆遭受血腥剥削和掠夺,奴隶后裔多年来在西半球遭受残酷歧视的不可分割的组成部分。 - وكان درب العبيد جزءا لا يتجزأ من الاستغلال الوحشي والإفقار للقارة الأفريقية، والتمييز القاسي الذي ظل يعاني منه أحفادهم من الرقيق في نصف الكرة الغربي لسنوات طوال.
奴隶之路是非洲大陆遭受惨无人道的剥削和变得贫穷和西半球的奴隶后裔多年来遭受残酷歧视的固有组成部分。 - ومن أمثلة المبادرات الناجحة لليونسكو في هذا المجال مشروعها المسمى طريق تجارة الرقيق، وهو قائم منذ 20 عاماً.
该领域中教科文组织一项成功举措的例子是其 " 奴隶之路 " 项目,该项目已运作了20年。 - إن برنامج " طريق الرقيق " هو واحد من أحدث المشاريع الدولية التي أطلقتها اليونسكو من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري.
" 奴隶之路 " 是教科文组织最近为消除种族主义和种族歧视而执行的国际项目之一。 - والعمل الذي يجري في إطار اليونسكو من خلال مشروعها المسمى طريق تجارة الرقيق سيساعد على معالجة الجهل والفجوة المعرفية في فهم أثر العبودية وتجارة الرقيق وعواقبهما.
现在教科文组织通过奴隶之路项目开展的工作,将有助于解决在认识奴隶制度和贩卖奴隶行为方面存在的无知和知识差距。 - تعلق البرازيل أهمية كبيرة على مشروع " طريق الرقيق " ، الذي أطلقته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في عام 1994.
巴西非常重视联合国教科文组织(教科文组织)于1994年启动的 " 奴隶之路项目 " 。
更多例句: 下一页