备用规则阿拉伯语例句
例句与造句
- إضفاء طابع تكميلي على القاعدة؛
这条规定应采取备用规则的形式; - واعتماد قواعد تتصل بالحقوق المتبقية لا يحل مشكلة التعويض.
采行备用规则解决不了赔偿问题。 - ولا يمكن استنباط قاعدة مكمّلة لمثل هذه الحالات من اجتهادات محكمة العدل الدولية.
从国际法院的判例中看不出用于处理这类案件的明确备用规则。 - واختلفت آراء الدول بشأن إدراج نص يعبر عن هذه القاعدة التكميلية في مشروع المواد().
各国在这一备用规则是否应在条文中加以表述问题上看法不一。 - 1- تقدم المادة 69 قواعد اضافية بشأن انتقال التبعة في الحالات غير المشمولة بالمادتين السابقتين.
第六十九条规定了在前两条未涵盖的情况下风险移转的备用规则。 - بيد أن قواعد المنظمة لا تنظم هذه المسألة بالضرورة، ومن ثم، فالحاجة تدعو إلى سن قاعدة مكملة.
但是,组织的规则不一定对此作出规定,因此需要有一项备用规则。 - وبما أن المسؤولية تتطلب وجود نظام مستقل لكل فئة من فئات اﻷنشطة الخطرة، فﻻ فائدة من القواعد الفرعية.
由于责任要求对每一类有害活动都有一套分别的制度,备用规则将用途极少。 - وبما أن المسؤولية تتطلب وجود نظام مستقل لكل فئة من فئات اﻷنشطة الخطرة، فﻻ فائدة من القواعد الفرعية.
由于责任要求对每一类有害活动都有一套分别的制度,备用规则将用途极少。 - وفيما يتعلق بمعيار صحة الأفعال الانفرادية، فإن السؤال الواجب طرحه هو هل يمكن أن تنبثق هذه الأفعال، كما في حالة المعاهدات الدولية، من القواعد التكميلية للقانون الدولي أم لا.
关于单方面行为有效性的标准,需要问的问题是这些行为在涉及国际条约时,是否偏离了国际法的备用规则。 - وكما هو مبين في الشرح، فإن المادة 29 تنطوي ضمنيا على قاعدة تكميلية مفادها أن العضوية لا تستتبع في حد ذاتها مسؤولية دولية على الدول الأعضاء عندما ترتكب المنظمة فعلاً غير مشروع دوليا " ().
如评注所述,第29条暗示,作为一条备用规则, " 在国际组织实施国际不法行为之时,成员资格本身并不给成员国带来国际责任 " 。 - وبالنسبة لبعض المسائل من قبيل المعاهدات التي تقادمت أو استحالة الأداء التي تلي ذلك أو تسوية المنازعات أو التفسير أو الإلغاء أو السحب فقد عولجت إلى حد ما بالرجوع إلى أحكام المعاهدات الأصلية أو القواعد المتبقية من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات والقواعد الموازية في القانون الدولي العرفي.
诸如失效的条约、发生意外不可能履行、争端解决、解释、终止或撤销等问题的处理都在一定程度上参照《维也纳条约法公约》的原条约规定或备用规则以及习惯国际法的并行规则。 - ولما كان مشروع المواد في معظمه يهدف، على غرار اتفاقية فيينا نفسها، إلى صياغة قواعد مكملة توفر حلولاً حيثما لا يوجد اتفاق بين الأطراف، فمن الواجب أن يصيغ المشروع قواعد عامة من أجل حالات من المحتمل أن تنطوي على اختلافات أكبر من تلك التي تقوم حين يتعلق الأمر بالدول وحدها.
既然正如《维也纳公约》本身一样,本条款草案的一个主要目的是在当事方之间没有协定时提供解决问题的备用规则,草案必须规定一般规则,以涵盖可能比仅涉及国家的情况更多变的情况。 - ولما كان توفير قواعد تكميلية تُسوى بها المسائل في حالة عدم وجود اتفاق بين الأطراف هو أحد الأغراض الرئيسية من مشروع المواد، شأنه في ذلك شأن اتفاقية فيينا ذاتها، فلا بد من أن ينص المشروع على قواعد عامة تغطي حالات قد تكون أكثر تبايناً من تلك الحالات التي تشمل الدول وحدها.
由于条款草案的主要目的之一,同维也纳公约本身一样,都是为尚未缔结协定的有关各方提供解决问题可以依循的备用规则,因此,本草案提出的一般性规则务需顾及可能比只渉及国家的那种情况更复杂的情况。