坦途阿拉伯语例句
例句与造句
- والآن، سنذهب بالحملان للذبح.
现在我们面前一片坦途了 - سيكون ما يزال لدي سبباً للإبتهاج لأن الطريق ما زال متاحاً أمامي
我仍然有欢欣鼓舞的理由 因为前路一片坦途 - ومن المأمول أن يستأنفا جهودهما قريبا ويرسما طريقا واضحا لإنهاء الاستعمار.
希望可以很快重开谈判,为非殖民化开辟坦途。 - مائة ألف دولار فى الصون لى و لـ(فيليس)
看来前面将是一条坦途 我和菲莉几乎稳[荻获]那十万元 - إن عملية التغير ليست سهلة، والتحول إلى الممارسات الجديدة يمكن أن يستغرق عقدين أو ثلاثة عقود من الزمن.
变革过程并非是坦途;向新的做法的过渡可能需要20年或30年的时间。 - وإجماﻻ، فإن تكنولوجيا المعلومات واﻻتصاﻻت أدوات للتمكين يمكن أن توجد فرصا للعمل وتفتح مجاﻻت لﻻستثمار.
简言之,信息和通信技术是赋予权力的工具,可据以创造就业机会和开辟投资坦途。 - فطريقها إلى ديربان لم يكن طريقاً سهلاً. بل كان مليئاً بالمخاوف والأوهام التي أدت إلى شللنا مراراً.
走向德班的道路不是一条坦途,其中伴随着担心和恐惧,使他们多次陷入困境。 - وأبلغه السيد فهيم بأنه لا يمكن أن يعطيه تلك الموافقة وطلب إليه انتظار حضور السيد زرداري الذي كان في سبيله إلى باكستان من دبي.
法希姆先生告诉他,他没有能力给予这一同意,并要求他等待正在从迪拜返回巴基斯坦途中的扎尔达里先生。 - غير أن الاهتداء إلى طريق السلام صعب، فهو ليس سهلا ولا معبدا ولا شاسعا رحبا. إنه طريق لا يدرك أحيانا، وهو مليء بالحصى والرمل والشوك. ذلك هو طريق السلام
寻求和平之路困难重重,这不是一条坦途,不是一条宽阔而通畅的大道,有时会让人迷失方向,又充满碎石与砂砾,而且荆棘密布。 - كاراباخ، بدلا من البحث عن حل وسط، إنما يعد عملا غير مفيد في الوقت الذي يبدو فيه وكأن المفاوضات بين أرمينيا وأذربيجان التي تلعب فيها مجموعة مينسك دور الوسيط، تسير على طريق بناء.
现在进行这种公民投票,从而预先确定纳戈尔诺-卡拉巴赫的最后法律地位,而非促进妥协,在欧安组织明斯克小组调停的亚美尼亚和阿塞拜疆之间的谈判似乎走上坦途的时候,尤其无所助益。 - وفي واقع اﻷمر، فليس من قبيل المبالغة أن نقول إن جميع اﻷنظار مركزة على واغادوغو والرغبة الجامحة في رؤية إثيوبيا وإريتريا وهما تبتعدان عن شبح الحرب، وتتخذان طريقا سلميا وتضعان اﻷساس المتين ﻷجيال شعبيهما في الحاضر والمستقبل للعيش في وئام وصداقة.
事实上,我们可以不夸张地说,所有人的眼光都集中在瓦加杜古,热切地希望看到埃塞俄比亚和厄立特里亚远离战争的恐惧,走上和平的坦途,为他们今世后代的人民和睦友好奠定坚固的基础。 - وفي واقع اﻷمر، فليس من قبيل المبالغة أن نقول إن جميع اﻷنظار مركزة على واغادوغو والرغبة الجامحة في رؤية إثيوبيا وإريتريا وهما تبتعدان عن شبح الحرب، وتتخذان طريقا سلميا وتضعان اﻷساس المتين ﻷجيال شعبيهما في الحاضر والمستقبل للعيش في وئام وصداقة.
事实上,我们可以不夸张地说,所有人的眼光都集中在瓦加杜古,热切地希望看到埃塞俄比亚和厄立特里亚远离战争的恐惧,走上和平的坦途,为他们今世后代的人民和睦友好奠定坚固的基础。 - واحتُجز الكثير من هؤلاء الرجال، الذين قُبض عليهم قريباً من الحدود الباكستانية، أو بينما كانوا يعبرون من أفغانستان إلى باكستان، في سجون كوهات وبيشاور، ولكن آخرين احتُجزوا في أماكن يبدو أنها مرافق مرتجلة أُنشئت في جميع أنحاء البلد في مواقع عديدة.
其中许多人是在巴基斯坦边境附近或从阿富汗逃往巴基斯坦途中被捕的,他们被关押在克哈特和白沙瓦的监狱中,而另一些人则被关押在看起来是临时的设施中,这些设施在全国各地为数众多。 - وطلب ممثل مكتب المفوضة السامية من الأعضاء والمشتركين أن يتبادلوا الخبرات والأفكار من أجل العثور على سبل جديدة لتشجيع المزيد من التسامح والتفاهم والوصول إلى طرق يمكن من خلالها حل مشاكل الأقليات والإسهام بوجه عام في احترام حقوق الأقليات وحمايتها.
该办事处代表要求各位成员和与会者分享经验和交流思想,以寻求促进实现更大程度的宽容和谅解的新办法,走上可以解决少数人问题的坦途,以及更一般地来说,为尊重和保护少数人权利作出贡献。 - وإذا ما تم استيفاء كل هذه الشروط بحلول عام 2003، فإن كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة ستكون بكل تأكيد مهيأة حقا لشق طريقها إلى تحقيق المهمة المنوطة بها، ألا وهي القيام بدور استراتيجي في تطوير منظومة الأمم المتحدة، وستكون دونما شك قد نالت بجدارة حقها في أن تصبح جزءا لا يتجزأ من المنظومة، يعزز من قيمة كل وكالة من وكالاتها.
如果到2003年具备了所有上述条件,联合国系统职员学院就真正步上履行其使命的坦途,在联合国系统的发展中发挥战略作用。 职员学院无疑就会争取到了它成为系统的一个组成部分的权利,并增加各个机构的价值。