×

国际争议阿拉伯语例句

"国际争议"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وقد أدى الاقتراح إلى جدل وطني ودولي.
    这项建议引起了国内和国际争议
  2. ويمكن للكيان المحايد أن يكون مؤسسة دولية لتسوية المنازعات يتم اختيارها من خلال عملية شراء تنافسية.
    中立实体可以是一个国际争议解决机构,通过竞争性征聘方式选定。
  3. ويطلب إليها في كثير من الأحيان أن تتدخل لدعم تسوية المنازعات على كل من الصعيدين المحلي والدولي.
    有关方面经常要求委员会进行干预,用以支持国内和国际争议的解决。
  4. 1- موجز إحاطة إعلامية عن سيادة القانون بشأن دور الأونسيترال في تعزيز سيادة القانون والتسوية السلمية للمنازعات الدولية
    关于贸易法委员会在促进法治与和平解决国际争议上所起作用的法治情况 简要介绍摘要
  5. وجرى توجيه الشكر إلى السيدة ديفيليهدوفييه وإلى اللجنة الفرعية تقديرا لعملهما الجيد في النهوض بتسوية المنازعات الدولية.
    与会者感谢Devillet女士和解决争议问题小组委员会出色的工作和推进解决国际争议的工作。
  6. 278- بدأت حلقة النقاش بتسليط الضوء على أهمية دور قواعد التحكيم التجاري الدولي في تعزيز سيادة القانون من خلال التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    小组讨论首先强调了国际商事仲裁规则通过和平解决国际争议而在加强法治上发挥的重要作用。
  7. العامة والخاصة على السواء - من خلال التحكيم المُلزم.
    《贸易法委员会仲裁规则》于1976年通过,经由具有约束力的仲裁,在促进解决国际争议[公共和私人争议]方面发挥了重要作用。
  8. وبما أن مجالي التحكيم وتسوية المنازعات الدولية سيكونان من المجالات التي سيركّز عليهما الفريق العامل، فقد دُعيت أمانة الأونسيترال لترؤّس فرقة العمل المعنية بهذا الشأن.
    仲裁和国际争议解决是工作组关注的一个重点领域,贸易法委员会秘书处应邀主持相关工作队的工作。
  9. ومن ثم، فإنَّ أيَّ مسعى دولي لزيادة فعالية وكفاءة آليات التسوية السلمية للمنازعات الدولية ينبغي ألا يهوّن من الدور المحتمل لآلية تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    因此,凡要在国际层面上力求提高和平解决国际争议的效力和效率,就不应当低估网上解决争议的潜在作用。
  10. يمكن أن يكون الكيان المحايد مؤسسة دولية لتسوية المنازعات (وفي هذه الحالة، فإن المنظمة والمطالبين على السواء قد يُضطرون إلى تحمُّل حصتهم من الرسوم الإدارية للمؤسسة)
    中立实体可以是一个国际争议解决机构(在此情况下,本组织和申请人需要按各自的份额分担该机构的管理费)
  11. وهذه المحكمة هدف انتظرته فنلندا والاتحاد الأوروبي مدة طويلة، ويجب ألا نسمح بتقويضها. ويجب ألا تصبح المحكمة موضوع نزاع دولي.
    国际刑事法院是芬兰和欧洲联盟的一项长期目标,我们绝不能允许它受到削弱,国际刑事法院绝不能成为一个有国际争议的问题。
  12. إن تطبيق التدابيـر المضادة ينبغي ألا يمس بممارسة الاختصاص الوظيفي لمنظمات دولية لفائدة المصالح الاجتماعيـة والإنسانية وغيرهـا مـن المصالح لأعضائها، ما لا يثير الخلاف الدولي الخطير.
    采取反措施不应影响国际组织行使职能,维护其成员的并未引起重大国际争议的一般社会、人道主义利益和其他利益。
  13. ذكر أنه ينبغي استكمال المبدأ التوجيهي بنص يتعلق بعدم مقبولية التحفظات على الوسائل " الدبلوماسية " لتسوية المنازعات الدولية.
    有代表指出,应对该准则作出补充,规定对解决国际争议的 " 外交 " 手段提出的保留不可接受。
  14. ويجب استكمال هذا النهج بحكم يتعلق بعدم مقبولية التحفظات على الوسائل " الدبلوماسية " لتسوية المنازعات الدولية، مثل المفاوضات والمشاورات والوساطة.
    作为对这个做法的补充,还规定,对解决国际争议的 " 外交 " 手段,如谈判、磋商或调停提出的保留不可接受。
  15. السؤال (ج)- بما أنَّ مسألة تعيين حدّ أدنى للفضاء الخارجي وحدّ أعلى للفضاء الجوي قد تكون لها تداعيات تتعلق بسيادة الدول وقد تكون موضع نقاش دولي، فيتعيّن على جميع الأطراف أن يمحِّصوا هذه المسألة بعناية.
    问题(c). 界定外层空间下限和空气空间上限的问题可能会影响到国家主权,引起国际争议,所有各方需要慎重考虑。
  16. 更多例句:  下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.