×

哥本哈根文件阿拉伯语例句

"哥本哈根文件"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ولا يتوافق ذلك تماماً مع الفقرة 8(40) من وثيقة كوبنهاغن الصادرة في عام 1990عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا(41).
    这与1990年欧安组织《哥本哈根文件》第8段 不完全相符。
  2. تلتزم اﻷطراف التزاما تاما بالفقرتين ٧ و ٨ من وثيقة كوبنهاغن الصادرة عن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، المرفقتين كضميمة بهذا الفصل.
    缔约方将完全遵守《欧安组织哥本哈根文件》第7段和第8段的规定,该两段附于本章后面。
  3. وأعتبر أن الشروط الضرورية التي تتيح إجراء انتخابات ديمقراطية وفقا لوثيقة كوبنهاغن المنبثقة عن مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا مضمونة بمجملها في جمهورية بيلاروس.
    我认为,总体而言,白俄罗斯具备根据欧安组织《哥本哈根文件》进行民主选举的必要条件。
  4. ووضعت الدول الموقعة في كوبنهاغن عام 1995 استراتيجية عريضة تشمل الإجراءات الوطنية والإقليمية والدولية لإنهاء التهميش والظلم.
    1995年哥本哈根文件的签署者制订了一项广泛的战略,涉及为消除边缘化和非正义而在国家、地区和国际采取的行动。
  5. تناشد المنظمات غير الحكومية المؤيدة لهذا البيان لجنة التنمية الاجتماعية هذه وكلها أمل، بما أن وثائق كوبنهاغن تتعامل بشكل شامل مع العدل وحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية.
    这项声明的非政府组织赞同者满怀希望地呼吁社会发展委员会,因为哥本哈根文件历史上广泛地探讨公正、人权和经济发展。
  6. كما أن وثيقة كوبنهاغن() لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي تحدد التزامات الدول الأعضاء في مجال الانتخابات، تكفل صراحة الحق في التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات (الفقرتان 9-2 و 9-3).
    欧洲安全与合作组织哥本哈根文件 列出了成员国在选举领域的承诺,明确保障和平集会和结社权(第9.2和9.3段)。
  7. وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن وثيقة كوبنهاغن تفرض على السلطات التزاماً خاصاً بتقديم معلومات عن تطبيق عقوبة الإعدام، وأن الدولة الطرف قبلت ذلك.
    在这方面,委员会注意到,《哥本哈根文件》规定当局在提供采用死刑问题的资料方面有一项特别的义务,这项义务得到了缔约国的接受。
  8. ولكن، خلافاً لما ورد في الفقرة 7-5(37) من وثيقة كوبنهاغن لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لعام 1990، فإن هذا القانون لا يسمح بترشح الأفراد بصورة مستقلة، بل فقط في إطار مجموعات من المرشحين المستقلين.
    但与1990年欧安组织《哥本哈根文件》第7.5段相悖的是,该法不允许个人独立参选,仅允许独立候选人集团。
  9. وتشمل هذه اﻻلتزامات وثيقة هلسنكي الختامية لعام ٥٧٩١، وميثاق باريس من أجل أوروبا جديدة لعام ٠٩٩١، ووثيقة كوبنهاغن لعام ٠٩٩١، ووثيقة بودابست لعام ٤٩٩١.
    它们包括1975年的《赫尔辛基最后文件》、1990年的《巴黎新欧洲巴黎宪章》、1990年的《哥本哈根文件》和1994年的《布达佩斯文件》。
  10. وتشمل هذه الالتزامات وثيقة هلسنكي الختامية لعام 1975 وميثاق باريس لأوروبا جديدة الصادر في عام 1990 ووثيقة كوبنهاغن الصادرة عام 1990 ووثيقة بودابست الصادرة في عام 1994.
    这些包括1975年的《赫尔辛基最后文件》、1990年的《新欧洲巴黎宪章》、1990年的《哥本哈根文件》,和1994年的《布达佩斯文件》。
  11. ولا تختلف الأحكام المذكورة أعلاه والممارسة القائمة عن قواعد القانون الدولي أو، على وجه الخصوص، عن الالتزامات المتعلقة بالبعد الإنساني لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي أشار إليها مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان في تقريره.
    上述规定和当前作法都没有违反国际法准则,特别是没有违反欧安组织关于人的方面的文件,其中包括民主人权办在其报告中援引的哥本哈根文件
  12. 112- لم يتسن ضمان مصداقية عد الأصوات بالتقيد بالمتطلبات المذكورة في الفقرة 7-4 من وثيقة كوبنهاغن لمنظمة التنمية والتعاون في أوروبا، إما لأن المراقبين لم تُتح لهم فرصة هادفة لمراقبة العد أو لعدم وجود إجراءات مفصلة تخص هذه عملية.
    无法保证按照欧安组织哥本哈根文件7.4段所述要求诚实计票,因为观察员没有真实的机会观察计票,或者因为缺少恰当确定的计票程序。
  13. وفي حين ينص التشريع على وجود مراقبين يمثلون الأحزاب السياسية، فإنه لا ينص على وجود مراقبين يمثلون منظمات المجتمع المدني أو مراقبين دوليين، وهو ما يتعارض مع الفقرة 8 من وثيقة كوبنهاغن الصادرة عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 1990.
    虽然立法规定政党可选派观察员,但它没有规定民间组织和国际观察员的观察,这不符合1990年《欧安组织哥本哈根文件》第8段。
  14. وإخلالاً بما تقضي به الفقرة 8 من وثيقة كوبنهاغن لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لعام 1990 وإعلان قمة اسطنبول لعام 1999، لا تقوم تركمانستان عموما بدعوة مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع للمنظمة لمراقبة إجراءاتها الانتخابية.
    土库曼斯坦一般不邀请欧安组织民主制度和人权办公室观察其选举过程,这违反了欧安组织1990年哥本哈根文件第8段和1999年伊斯坦布尔首脑会议宣言。
  15. وتؤكد الدول المشاركة في وثيقة كوبنهاغن لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا على أن احترام حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية، كجزء من حقوق الإنسان المعترف بها عالميا هو عامل أساسي لتحقيق السلام والعدالة والاستقرار والديمقراطية في الدول المشاركة().
    在《欧洲安全与合作会议哥本哈根文件》中,参与国重申,尊重少数民族人士的权利,并视其为普遍公认的人权的一部分,乃是促进参与国和平、正义、稳定和民主的关键因素。
  16. 更多例句:  下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.