×

合作非成员阿拉伯语例句

"合作非成员"的阿拉伯文

例句与造句

  1. كما قامت المنظمة بمنح حقوق صيد الأسماك إلى بعض الكيانات الحاصلة على مركز الجهات المتعاونة من غير الأعضاء.
    该组织还向一些具有合作非成员地位的实体颁发了捕鱼权。
  2. ويجري استعراض هذا المركز سنويا وتلزم الجهات المتعاونة من غير الأعضاء أن تتقيد بتدابير الإدارة التي اعتمدها الأعضاء.
    这种地位每年都予复核,合作非成员按规定必须遵守成员们通过的管理措施。
  3. وفي عام 2003، قررت لجنة حفظ سمك التون الأزرق الزعنف الجنوبي أن تدرج مركز الجهات المتعاونة غير الأعضاء في كل من اللجنة واللجنة العلمية.
    南部金枪鱼委会2003年决定增设委会和科学委员会合作非成员地位。
  4. وقالت لجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي إنها اعتمدت آليات بديلة تفسح المجال أمام مشاركة المتعاونين من غير الأعضاء غير القادرين على الانضمام إلى عضوية اللجنة.
    印度洋金枪鱼委对不能成为成员的合作非成员采用了替代参与机制。
  5. وتم الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي للدول غير الأعضاء الراغبة في الحصول على مركز الدولة المتعاونة من غير الأعضاء أن تتعهد بالتزامات تتناسب مع الفوائد التي تحصل عليها.
    有一种意见认为,希望获得合作非成员资格的非成员应做出与其得到的益处相称的承诺。
  6. كما تقدم اللجنة حوافز قوية للدول غير الأعضاء تشجعها على أن تصبح دولا متعاونة غير أعضاء وتدرج سفنها في قائمة سفن الصيد.
    中西太平洋渔委还以强力激励措施鼓励非成员与委员会合作,成为合作非成员,并将其船只列入渔船名单。
  7. وأبلغت أيضا المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن التدابير المتصلة بغير الأعضاء، بما في ذلك التدابير الرامية إلى إضفاء الطابع الرسمي على مركز المتعاونين من غير الأعضاء.
    各区域渔业管理组织还报告了处理非成员问题的措施,包括将合作非成员的地位正式化的措施。
  8. وتم التشديد أيضا على أن مركز الدولة المتعاونة من غير الأعضاء لا ينبغي أن يكون إلى أجل غير مسمى، بل ينبغي أن يكون بمثابة نقطة عبور نحو العضوية كلما أمكن ذلك.
    还有代表团强调,合作非成员资格不应是无限期的,而应成为在可能时成为正式会员的台阶。
  9. وقد أشار الأعضاء لدى اعتماد القرار إلى أن مركز الجهة المتعاونة غير العضو لا يشكل ترتيبا دائما وأن الجهات المتعاونة غير الأعضاء ينبغي أن تنضم إلى الاتفاقية في نهاية المطاف.
    成员国在通过有关决议时指出,合作非成员地位不是一项永久性安排,合作非成员应最终加入公约。
  10. وقد أشار الأعضاء لدى اعتماد القرار إلى أن مركز الجهة المتعاونة غير العضو لا يشكل ترتيبا دائما وأن الجهات المتعاونة غير الأعضاء ينبغي أن تنضم إلى الاتفاقية في نهاية المطاف.
    成员国在通过有关决议时指出,合作非成员地位不是一项永久性安排,合作非成员应最终加入公约。
  11. وأُحرز عموما تقدم في التعاون بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والمتعاونين من غير الأعضاء وغيرهم من غير الأعضاء، وفيما بين المنظمات ذاتها.
    总的来说,在区域渔业管理组织和合作非成员及其他非成员间合作以及在区域渔业管理组织间合作方面都取得了进展。
  12. ويلزم بذل جهود إضافية لكفالة دعم الأعضاء والمتعاونين من غير الأعضاء للإجراءات والتدابير ذات الصلة التي تتخذها المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وتوخي الفعالية في صنع القرار.
    仍需作出更多努力,以确保会员和合作非成员支持区域渔业管理组织和安排的有关行动和措施,以及进行有效决策。
  13. وأوضحت لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف أنها تيسر إمكانية الانضمام من خلال منح الدول النامية مركز المتعاونين من غير الأعضاء، والحصة المرتبطة بذلك من كمية الصيد الإجمالية المسموح بها على الصعيد العالمي.
    南部金枪鱼养护委给予发展中国家合作非成员地位,并相应分配全球总可捕量,从而促进发展中国家的参与。
  14. ويلزم بذل جهود إضافية لكفالة دعم الأعضاء والمتعاونين من غير الأعضاء للإجراءات والتدابير ذات الصلة التي تتخذها المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، وتوخي الفعالية في صنع القرار (الفقرة 460).
    仍需作出更多努力,以确保会员和合作非成员国支持区域渔业管理组织及安排的有关行动和措施,以及进行有效决策。
  15. وانتقل فريق الاستعراض إلى النظر في المسائل المتعلقة بالرصد والمراقبة والإشراف، وارتأى ضرورة أن يواصل الأعضاء والمتعاونون من غير الأعضاء جميعا اتخاذ كل الإجراءات اللازمة لكفالة الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة.
    谈到监测、控制和监督问题,审查小组认为,所有成员及合作非成员均应继续采取一切必要行动,以确保遵守养护和管理措施。
  16. 更多例句:  下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.