各部门间的阿拉伯语例句
例句与造句
- ولتحقيق ذلك، ينبغي تشجيع التنسيق بين القطاعات الاقتصادية والمالية والاجتماعية.
为此,应促进经济、金融和社会各部门间的协调。 - تيسير تنسيق الأنشطة التي تنفذها شتى القطاعات الوزارية في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
推动协调各部门间的增进和保护人权行动; - )و( اﻻفتقار إلى التعاون فيما بين القطاعات فيما يتعلق بمعالجة مشكلة نقص التغذية؛
在解决营养不足问题方面缺乏各部门间的协调配合; - تدعو الأمين العام إلى تحسين التنسيق بين مختلف الإدارات بغية التعجيل بتسوية مطالبات السداد الخاصة بالسفر؛
请秘书长改善各部门间的协调以期加速解决旅费报销申请; - تدعو الأمين العام إلى تحسين التنسيق بين مختلف الإدارات بغية التعجيل بتسوية مطالبات السداد الخاصة بالسفر؛
请秘书长改善各部门间的协调以期加速解决旅费报销要求; - وهذا يشمل المساعدة في انشاء آليات فعالة لمراقبة المخدرات وفي تنسيق مختلف قطاعات المجتمع.
此种援助包括帮助建立有效的药物管制机制和社会各部门间的协调。 - وأسفرت هذه التعديلات عن تغيير كبير في هيكل الحكومة الجورجية وميزان القوى بين مختلف فروع الحكومة.
这些修正案使格鲁吉亚政府的结构产生了重大变化,并平衡了政府各部门间的权力。 - ويتعين أن تكون التزامات التحرير مستنبطة بإدراك واضح لقطاع الخدمات الوطني المعني، وللعلاقات بين القطاعات.
必须在清楚地的认识到有关国家服务部门的特点和各部门间的关系的情况下制订自由化承诺。 - ومن العناصر الأساسية لتعزيز المكتب تعظيم التآزر بين مختلف اختصاصاته من أجل زيادة فعاليته.
加强监督厅工作的一个重要方面是最大限度地实现各部门间的协同增效,以加强监督厅的效力。 - (أ) زيادة التعاون في مجال التكيف بين مختلف القطاعات داخل البلدان التي تتشابه في حاجاتها إلى التكيف، وذلك بغية استخدام الموارد استخداماً أكثر كفاءة؛
在适应方面加强国内有类似适应需求的各部门间的合作,以更有效地利用资源; - ووفقا للقانون أنشأت حكومة منغوليا مجلسا لتنسيق الأعمال المتعلقة بمكافحة الإرهاب بُغية تبادل المعلومات لمنع الإرهاب وتنظيم التنسيق فيما بين السلطات المختلفة.
按照此法,蒙古政府成立了协调反恐行动理事会,以期就防止恐怖主义的工作交流情况,并规范各部门间的协调。 - (ج) ينبغي تعزيز آلية التنسيق الداخلية لمفوضية الاتحاد الأفريقي لدعم الروابط القائمة بين إداراتها وضمان الاستفادة من الدعم المقدم في إطار البرنامج على أمثل نحو؛
非盟委员会内部协调机制应得到加强,据以加强其各部门间的联系,并确保最佳利用按该方案提供的支助; - إضافة إلى ذلك، قُـدمت إلى المكتب قائمة الموظفين الذين نُـقلوا في إطار الشعبة، ولاحظ المكتب أن ذلك النقل قد قوى التدعيم المتبادل للعمل فيما بين الفروع.
此外,还向监督厅提供了调到该司的工作人员名单,监督厅指出,这样的调动加强了各部门间的工作交流。 - تشجيع التعاون المشترك بين القطاعات وتنمية القطاع الخاص ومتابعة استكمال قطاع استراتيجية تقسيم النفقات (الدولة ومقدمو الأموال والمجتمع).
各部门间的合作以及私人领域的发展将受到鼓励,战略部门(国家、出资人、市镇)在成本分摊中的补充作用将继续发挥下去。 - 35- يتطلب تأمين أثر إيجابي للتحرير أن تصمَّم الالتزامات الخاصة بالتحرير على أساس الاعتراف الواضح بخصائص قطاع الخدمات الوطني المعني والعلاقات فيما بين القطاعات.
要确保自由化发生积极影响,就必须在拟定自由化承诺时清楚地认识到有关国家服务部门的特点和各部门间的关系。
更多例句: 下一页