×

卡巴莱阿拉伯语例句

"卡巴莱"的阿拉伯文

例句与造句

  1. والحد الأدنى لسن راقصات النوادي الليلية هو 20 سنة.
    卡巴莱舞女年龄最小的20岁。
  2. وفي الوقت الراهن، يمكن للكانتونات إصدار تصاريح عمل خاصة لراقصات النوادي الليلية الأجنبيات لفترة أقصاها ثمانية أشهر.
    目前,一些州可向外国卡巴莱舞女颁发特别工作许可,停留的最长时间为八个月。
  3. وتشعر اللجنة كذلك بالقلق بشأن قواعد الحصول على تأشيرات خاصة لراقصات النوادي الليلية والمخاطر والأخطار المحتملة التي قد تترتب عن أوضاعهن.
    委员会还对管理外国卡巴莱舞女的特殊签证条例和舞女处境可能造成的危险和风险感到关切。
  4. وأضافت أن تقديم تصاريح عمل خاصة للراقصات في الملاهي دون تنظيم ظروف عملهن لا يساعد على مكافحة الاتجار بالنساء لأغراض الجنس.
    卡巴莱舞女提供特别工作许可而同时又不监管她们的工作条件,无助于打击为性目的贩卖妇女的活动。
  5. وأظهرت الدراسة الاستقصائية أن نسبة 58 في المائة من الفتيات في كيبالي كن حوامل عند بلوغ سن 19 عاماً، في حين أن نسبة 6 في المائة فقط من الصبايا كن حوامل في موبندي.
    普查显示,在19岁这一年龄组中,有58%的卡巴莱女孩怀孕,而穆本德女孩怀孕的只有6%。
  6. 91- ومنذ إلغاء تأشيرة الفنان واعتماد نظام جديد يتضمن معايير صارمة، أُغلقت مؤسسات عديدة، ولا سيما الملاهي الليلية التي تشغّل نساء يواجهن بدرجة أكبر احتمال التعرض للاستغلال الجنسي.
    自从取消艺术家签证并推行标准严格的新制度以来,无数雇佣极有可能遭受性剥削妇女的机构,特别是卡巴莱,已经倒闭。
  7. وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف باستعراض قواعد التأشيرات الخاصة لراقصات النوادي الليلية وإعادة النظر فيها وبدراسة أوضاعهن الفعلية في ضوء ما قد تستتبعه أوضاعهن من أخطار ومخاطر محتملة.
    委员会请缔约国审查并重新考虑针对卡巴莱舞女的特殊签证条例,并根据她们的处境可能造成的危险和风险,调查她们的实际处境。
  8. فهذا البرنامج يجري تنفيذه في مقاطعة موبندي منذ عام 1995 وفي كيبالي منذ عام 1997، بينما نجد أن معرفة وسائل منع الحمل أكثر انتشاراً في موبندي منها في كيبالي.
    该方案自1995年以来即在穆本德地区实行,自1997年以来在卡巴莱地区实行,避孕知识在穆本德地区比在卡巴莱地区普遍。
  9. فهذا البرنامج يجري تنفيذه في مقاطعة موبندي منذ عام 1995 وفي كيبالي منذ عام 1997، بينما نجد أن معرفة وسائل منع الحمل أكثر انتشاراً في موبندي منها في كيبالي.
    该方案自1995年以来即在穆本德地区实行,自1997年以来在卡巴莱地区实行,避孕知识在穆本德地区比在卡巴莱地区普遍。
  10. بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء المشاكل الكبيرة التي لا تزال تطرح فيما يتعلق بالاتجار بالبشر، ويشمل ذلك الاتجار بالأطفال، وعلى وجه الخصوص الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي بصورة أساسية في الحانات والنوادي الليلية وما يدعى بالملاهي (الكباريهات).
    但委员会感到关切的是,贩运人口、包括贩运儿童的严重问题长期存在,特别是贩运妇女主要在酒吧、夜总合和所谓卡巴莱进行卖淫营利。
  11. وأشارت النرويج إلى ما قامت به الحكومة من تنقيح لمعايير منح تصاريح عمل الفنانات للنساء الآتيات من غير بلدان الاتحاد الأوروبي للعمل في الملاهي الليلية، وطلبت معلومات عن آثار هذا القرار على مكافحة الاتجار بالنساء.
    挪威提及政府修订了为准许来自非欧洲联盟国家妇女在卡巴莱演艺业从业采用的工作许可证颁发标准,并询问这项决定在打击贩运妇女方面收效如何。
  12. 22- السيد نودى (سويسرا) قال في رده على عدد من الأسئلة بشأن وضع المرأة الأجنبية، إن المجلس الوطني لا يرى من الضروري التوقف عن إصدار تأشيرات للنساء الأجنبيات اللاتي جئن إلى سويسرا للعمل كراقصات في النوادي الليلية، ذلك أن التأشيرات التي تمنح لهؤلاء النساء توفر لهن الحماية القانونية.
    Naudi先生(瑞士)在回答有关外国妇女情况的若干问题时说,国民院认为没有必要对来瑞士从事卡巴莱舞女工作的外国妇女不再发签证,因为签证为那些妇女提供法律保护。
  13. 52- ومنذ إلغاء " تأشيرات الفنانين " واستحداث السياسة الجديدة، فإن اختبار إصدار تصريح العمل المؤقت للفنانين في الملاهي الليلية وغيرها من المنشآت الترفيهية تجهزه لجنة خاصة برئاسة وزارة العمل والتأمينات الاجتماعية.
    自从废除 " 艺术家签证 " 并引入了新的政策以后,现在劳动和社会保险部主持的一个特别委员会负责审查是否向卡巴莱或其他娱乐机构签发临时雇佣某一个表演艺术家的许可证。
  14. وكانت هذه هي الحال بوجه خاص في منطقة انغو، في مقاطعة أويلي السفلى في المحافظة الشرقية؛ وفي إقليم إرومو الجنوبية، في مقاطعة إيتوري؛ ومناطق معينة في أقاليم روتشورو، وماسيسي وواليكالي في محافظة كيفو الشمالية، والمناطق البعيدة في أقاليم موينغا، ووالونغو، وكاباري، وفيزي وشابوندا في محافظة كيفو الجنوبية.
    在东方省安戈县下韦莱地区、南伊鲁穆县伊图里地区,以及在北基伍省鲁丘鲁、马西西和瓦利卡莱县的具体地方,以及在南基伍省的姆文加、瓦伦古、卡巴莱、卡勒赫、菲齐和沙本达县的偏远地区,此种情形特别明显。
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.