×

区域谅解备忘录阿拉伯语例句

"区域谅解备忘录"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويجري حاليا إعداد مذكرة تفاهم لمنطقة الخليج الإقليمية.
    海湾区域的区域谅解备忘录正在筹划之中。
  2. ويجري حالياً إعداد مذكرة تفاهم إقليمية لمنطقة الخليج للنظر فيها واعتمادها.
    海湾地区正在编写一项区域谅解备忘录,以供审议和通过。
  3. وتجري حاليا مناقشة مذكرة إقليمية، ستقوم دول خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ بالتوقيع عليها.
    目前正在讨论一项西北太平洋行动计划国家准备签署的区域谅解备忘录
  4. وقد تم تنفيذ هذا التوجه الجديد من خﻻل التوقيع على مذكرات التفاهم دون اﻹقليمية تحت رعاية البرنامج.
    这项新方针是通过签署管制署赞助下的分区域谅解备忘录来执行的。
  5. وتستند الآلية الرقابية لدولة الميناء إلى ترتيبات مستقرة بموجب مختلف مذكرات التفاهم الإقليمية بشأن الرقابة التي تضطلع بها دولة الميناء.
    港口国管制机制是基于关于港口国管制的各种区域谅解备忘录下的既定安排。
  6. وأضافت أن عددا من البلدان وقّع على مذكرة التفاهم دون الإقليمية والعمل معا بشأن التدابير الوقائية وتنسيق السياسات وإنفاذ القوانين.
    许多国家已经签署了次区域谅解备忘录,并就预防措施、政策协调和执法进行合作。
  7. وتستند الآلية الرقابية لدولة الميناء إلى ترتيبات مستقرة بموجب مختلف مذكرات التفاهم الإقليمية بشأن الرقابة التي تضطلع بها دولة الميناء().
    港口国管制机制是以根据关于港口国管制的各种区域谅解备忘录的既定安排为基础的。
  8. وناقش المشاركون مواءمة وتنسيق إجراءات المراقبة من قبل دولة العلم وتبادل المعلومات بين الدول الموقعة على اتفاقات مذكرات التفاهم الإقليمية.
    与会者讨论了港口国管制程序的协调和统一以及在各区域谅解备忘录协定间交流资料的问题。
  9. وقال إن آليات إنفاذ ثانوية، وهي سلطة دولة الميناء، التي تضمنها ثماني مذكرات تفاهم، تشكل إطارا عاما لتفتيش السفن.
    港口国管制作为辅助执行机制,由八项区域谅解备忘录提供保证,确立了船舶检查的共同框架。
  10. وقدم دعم مماثل الى اﻷرجنتين وبوليفيا وبيرو وشيلي في اطار مذكرة تفاهم دون اقليمية مبرمة بين حكومات تلك البلدان واليوندسيب .
    根据阿根廷、玻利维亚、智利和秘鲁政府与禁毒署签定的一项分区域谅解备忘录,向这些国家提供了类似的支持。
  11. ويهدف البرنامج إلى بناء الثقة وتسهيل تبادل المعلومات، وتحسين قدرة الجهات الوطنية على التعامل مع التدفُّقات المالية غير المشروعة وتعزيز التعاون الإقليمي من خلال إعداد مذكرات تفاهم ثنائية وإقليمية.
    该方案力求建立信任,便利信息交流,改进处理非法资金流动问题的国家能力,通过拟订双边和区域谅解备忘录加强区域合作。
  12. (أ) عقد مشاورة فنية تتناول المبادئ والخطوط التوجيهية لوضع مذكرة تفاهم إقليمية بشأن تدابير دول الموانئ لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه؛
    (a) 举行一次技术协商会,审议关于港口国预防、阻止和消除非法、未报告和无管制的捕捞活动措施的区域谅解备忘录的原则和准则;
  13. وحتى الآن أبرمت ثمانية اتفاقات إقليمية بشأن المراقبة من قبل دولة الميناء ويجري تنفيذها حالياً. ومذكرة التفاهم الموقعة في باريس في عام 1982 بشأن المراقبة من قبل دولة الميناء هي الاتفاق الأول من هذا النوع.
    迄今,已签署并正在实行八项港口国管制区域谅解备忘录,1982年《巴黎港口国管制谅解备忘录》是第一个此类协议。
  14. وفي تايلند، أُعدّت خطة لمراقبة السلائف في شرق آسيا في إطار خطة عمل بمقتضى مذكرة التفاهم دون الإقليمي في منطقة الميكونغ الكبرى لمعالجة قصور آليات تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات وتبادل المعلومات.
    泰国在大湄公河次区域谅解备忘录行动计划下开发了东亚前体管制计划,以解决缺乏各种机制来分享经验和最佳做法及交流信息的问题。
  15. وبالتعاون مع أجهزة، مثل الانتربول والمنظمة العالمية للجمارك، استُهلت مبادرة لاعداد مبادئ توجيهية نموذجية لعمليات تدخل الشرطة والجمارك في التصدي للاتجار غير المشروع بالعقاقير في الدول الأطراف في مذكرة التفاهم الاقليمي.
    药物管制署与诸如刑警组织和世界海关组织等机构合作,发起了一项倡议,为区域谅解备忘录缔约国在打击非法药物贩运方面的警方和海关干预编写指导原则。
  16. 更多例句:  下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.