军事分界线阿拉伯语例句
例句与造句
- وبدأت الدورية في التحرك في خط مفرد إلى الغرب على طول الجانب الشمالي لخط تعيين الحدود العسكرية.
巡逻队开始排单列纵队沿军事分界线北边向西移动。 - وجمهورية كوريا مصممة على التمسك بحزم بالخط الشمالي لتعيين الحدود بوصفه الخط العسكري لتعيين الحدود.
同军事分界线一样,大韩民国决心坚决扞卫现有的北方界线。 - ويعد خط رسم الحدود العسكرية البحرية هذا اﻷكثر عدﻻ في ضوء الشرعية ومن وجهة نظر المنطق.
这条海上军事分界线无论从法律还是从道理的角度看都是最公正的。 - ومضى في طريقه بعدئذ عبر الأحراش بالجانب الشمالي من المنطقة الأمنية المشتركة دون أن يلاحظه أحد وعبر المنطقة المجردة من السلاح متوجها إلى الجنوب.
他偷偷穿过共同警备区北边的灌木丛,越过军事分界线进入南边。 - ولم يمكن تحديد ما إذا كان جنود الجيش الشعبي الكوري، الذين ساروا لمسافة أكثر من ١٠٠ متر إلى الجنوب من خط تعيين الحدود العسكرية، مسلحين أم ﻻ.
不能确定向军事分界线以南行走100多米的人民军士兵是否携带武器。 - وكان ممثلو المنظمة الكورية للتنمية اﻻقتصادية على جانبي خط تعيين الحدود العسكرية ولم يتناول الرفات تناوﻻ فعليا سوى الموظفين المدنيين.
大韩民国经济发展组织的代表参加军事分界线两侧的工作,而且只由平民人员实际接触遗骸。 - وعقب ذلك ببضع دقائق، انضم أربعة جنود مسلحين آخرين تابعين للجيش الشعبي الكوري إلى الستة اﻷوائل في موقعهم إلى الجنوب من خط تعيين الحدود العسكرية.
几分钟后,又有4名武装的人民军士兵在军事分界线以南的地点加入了前6名士兵。 - وﻻحظ فريق التحقيق أن خط تعيين الحدود العسكرية ليس مزودا بعﻻمات واضحة في الموقع المعني، وسلم بتصريح المزارعين في محاولة للفوز بإطﻻق سراحهما.
调查小组观察到现场的军事分界线标记不清,并接受了农民的说明,以便争取他们获释。 - ومن الدروس الأخرى أن هذه المياه التي تمزقها النزاعات ينبغي أن تتحول إلى منطقة سلام في انتظار وضع امتداد جديد لخط الحدود العسكرية عليها.
另一个教训是,争议不断的水域应成为一个和平区,直至将军事分界线延长至该海域。 - وصرح المزارعان بأنهما ﻻ يعرفان الموقع المضبوط لخط تعيين الحدود العسكرية وسلما بإفادة الجيش الشعبي الكوري بأنهما عبرا الخط إلى الشمال.
农民指出他们不知道军事分界线的确切位置,但接受人民军所说的他们已越界进入北方的说法。 - دونغ في جمهورية كوريا.
(g))10月17日,人民军一支巡逻队在板门店以东地区军事分界线附近拘捕了大韩民国Tae Song-Dong村的两名农民。 - وادعى الجيش الشعبي الكوري بأن هذين المزارعين عبرا بصورة غير قانونية خط تعيين الحدود العسكرية إلى الشمال وأشار إلى أنه في معرض إجراء تحقيق في هذه الحادثة.
人民军声称该两名农民非法越过军事分界线进入北方,他们正在对此事件进行调查。 - والسفر مقيد، بموجب المادة 4 من اللائحة، على طول خط الحدود العسكرية والقاعدة العسكرية وحي صناعة الذخائر ومناطق معينة ذات صلة بالأمن مقيد السفر فيها.
依据该条例第4条,军事分界线沿线地区、军事基地、军火工业区和某些特定的保密区限制旅行。 - وظل في جانب قيادة اﻷمم المتحدة لمدة أربع دقائق قبل عودته.
第一起发生在6月8日,当时一名武装的人民军士兵在0100号界标附近越过军事分界线,在联合国军司令部一方逗留4分钟后返回。 - وظل في جانب قيادة اﻷمم المتحدة لمدة أربع دقائق قبل عودته.
第一起发生在6月8日,当时一名武装的人民军士兵在0100号界标附近越过军事分界线,在联合国军司令部一方逗留4分钟后返回。
更多例句: 下一页