免责条款阿拉伯语例句
例句与造句
- وتحظر جميع الأحكام الاستبعادية.
不得使用任何免责条款。 - فالأمر هنا يتعلق بشرط وقائي.
以上是一项免责条款。 - 2- اتفق على ألا يضاف حكم استبعاد إلى المادة 1.
议定:不应在第1条内附加免责条款。 - وثمة تباين واسع بخصوص اﻷطراف الذين يجوز أن يطبق عليهم اﻻستبعاد .
免责条款适用于哪些当事方,这方面的规定大相径庭。 - وأشار أحد المشاركين إلى أن شرط الاستثناء السياسي يشكّل عائقا أمام التعاون الدولي.
一位与会者注意到,政治免责条款是国际合作的障碍。 - ، الذى يعفي الشركة من أى مسئولية . فى حالة أن تموت أو تُصاب بإصابة خطيرة
这是有关的免责条款,针对拍戏中严重受伤或死亡 - وليس هذا هو موضوع التحفظات فحسب،() بل هو موضوع الشروط التقييدية وشروط الاستثناء أيضا.
这不仅是保留 的目的也是限制条款或免责条款的目的。 - وينبغي أن تكون أي شروط أو قيود أو استثناءات ترد على هذه المسؤولية متفقة مع مشروع المبدأ 3.
任何条件、限制或免责条款均应符合原则草案3。 - شروط الاستثناء التي تتيح للأطراف المتعاقدة استبعاد تطبيق التزامات عامة في حالات خاصة أو لمدة محددة؛
免责条款,允许缔约方在特定情况下和特定时期内不适用一般性义务; - وكانت شروط البيع القياسية هذه تحتوي على بند إعفاء، يستبعد أي مسؤولية عن عيوب المعدات المستعملة.
标准销售条件包含一个免责条款,排除了任何对二手设备缺陷的责任。 - أما المشتري فاحتج بأن موافقته على انطباق هذه الأحكام والشروط لا تشمل الموافقة على شرط الإعفاء من المسؤولية هذه.
买方称它同意这些条款和条件的适用并不包括同意该免责条款。 - شروط الاستثناء التي تتيح للأطراف المتعاقدة استبعاد تطبيق التزامات عامة في حالات خاصة أو لمدة محددة؛
- 免责条款,允许缔约方在特定情况下和特定时期内不适用一般性义务; - تخضع مسؤولية المشغل للشروط أو القيود أو الاستثناءات المطبقة بموجب قانون دولة المصدر التي رخصت بالنشاط.
经营者应根据批准这项活动的起源国的法律所适用的条件、限制或免责条款承担责任。 - وترد في القانون أيضا حالات الإعفاءات من مبدأ المساواة في المعاملة التي تسمح بالمعاملة المختلفة في ظل ظروف مادية محددة.
该法令还介绍了平等待遇原则的免责条款,这允许在一定具体条件下给予不同待遇。 - 3- لكن جميع القوى النووية تحتفظ بشرط وقائي في نهاية المطاف يتعلق بالمصالح الوطنية العليا. وهذا يُبطل حتى الالتزامات الملزمة قانوناً
但是所有核大国都有国家最高利益的最后免责条款,甚至超过具有法律约束力的义务
更多例句: 下一页